TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:58:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893a《蘇悉地羯羅經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893a《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.13 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.13 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893a 蘇悉地羯羅經 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893a Tô Tất Địa Yết La Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 893   No. 893 蘇悉地羯囉經卷上 tô tất địa yết La Kinh quyển thượng     大唐中天竺三藏輸波迦羅譯     Đại Đường Trung Thiên Trúc Tam Tạng Thâu-ba-ca-la dịch   請問品第一   thỉnh vấn phẩm đệ nhất 爾時忿怒軍荼利菩薩。合掌恭敬。 nhĩ thời phẫn nộ quân đồ lợi Bồ Tát 。hợp chưởng cung kính 。 頂禮尊者執金剛足。發如是問。我曾往昔。於尊者所。 đảnh lễ Tôn-Giả chấp Kim Cương túc 。phát như thị vấn 。ngã tằng vãng tích 。ư Tôn-Giả sở 。 聞一切明王曼荼羅法。及以次第。 văn nhất thiết minh vương mạn-đà-la Pháp 。cập dĩ thứ đệ 。 復聞明王并諸眷屬神驗之德。願為未來諸有情故。 phục văn minh vương tinh chư quyến chúc thần nghiệm chi đức 。nguyện vi/vì/vị vị lai chư hữu tình cố 。 唯願尊者廣為解說。 duy nguyện Tôn-Giả quảng vi/vì/vị giải thuyết 。 以何法則持誦真言速得成就。其真言字雖有一體。所成就法其數無量。 dĩ hà Pháp tức trì tụng chân ngôn tốc đắc thành tựu 。kỳ chân ngôn tự tuy hữu nhất thể 。sở thành tựu pháp kỳ số vô lượng 。 以頌偈問。 dĩ tụng kệ vấn 。  云何真言相  及阿闍梨相  vân hà chân ngôn tướng   cập A-xà-lê tướng  云何成就者  并說伴侶相  vân hà thành tựu giả   tinh thuyết bạn lữ tướng  方所何為勝  何處速易成  phương sở hà vi/vì/vị thắng   hà xứ/xử tốc dịch thành  云何調伏相  及應不應作  vân hà điều phục tướng   cập ưng bất ưng tác  云何誦真言  方便及次第  vân hà tụng chân ngôn   phương tiện cập thứ đệ  何花得易成  云何用塗香  hà hoa đắc dịch thành   vân hà dụng đồ hương  云何供養食  復燒何等香  vân hà cúng dường thực/tự   phục thiêu hà đẳng hương  云何然燈相  云何扇底迦  vân hà Nhiên Đăng tướng   vân hà phiến để ca  云何增益相  云何降伏怨  vân hà tăng ích tướng   vân hà hàng phục oán  於此三種中  各成何等事  ư thử tam chủng trung   các thành hà đẳng sự  云何上中下  次第成就相  vân hà thượng trung hạ   thứ đệ thành tựu tướng  以何法請召  云何供養之  dĩ hà Pháp thỉnh triệu   vân hà cúng dường chi  云何作護身  云何廣持誦  vân hà tác hộ thân   vân hà quảng trì tụng  何相誦真言  云何作灌頂  hà tướng tụng chân ngôn   vân hà tác quán đảnh  真言試何相  云何當受持  chân ngôn thí hà tướng   vân hà đương thọ trì  云何字得圓  云何得增益  vân hà tự đắc viên   vân hà đắc tăng ích  云何作護摩  及以次第法  vân hà tác hộ ma   cập dĩ thứ đệ Pháp  復用何等物  能令速成就  phục dụng hà đẳng vật   năng lệnh tốc thành tựu  云何成就諸藥相  云何而受諸藥相  vân hà thành tựu chư dược tướng   vân hà nhi thọ/thụ chư dược tướng  云何能淨諸藥法  云何藥量及多少  vân hà năng tịnh chư dược Pháp   vân hà dược lượng cập đa thiểu  彼諸藥等并相貌  唯願尊者具慈悲  bỉ chư dược đẳng tinh tướng mạo   duy nguyện Tôn-Giả cụ từ bi  一一分明為我說  云何護諸成就物  nhất nhất phân minh vi/vì/vị ngã thuyết   vân hà hộ chư thành tựu vật  及以分別為分數  云何受用成就物  cập dĩ phân biệt vi/vì/vị phần số   vân hà thọ dụng thành tựu vật  唯垂分別說彼相  云何失物令却得  duy thùy phân biệt thuyết bỉ tướng   vân hà thất vật lệnh khước đắc  云何被破令著彼  云何先知作礙相  vân hà bị phá lệnh trước/trứ bỉ   vân hà tiên tri tác ngại tướng  云何成就曼荼羅  云何辦事曼荼羅  vân hà thành tựu mạn-đà-la   vân hà biện sự mạn-đà-la  云何灌頂曼荼羅  vân hà quán đảnh mạn-đà-la  如上諸所問  及以隨要者  như thượng chư sở vấn   cập dĩ tùy yếu giả  為諸眾生故  唯願廣分別  vi/vì/vị chư chúng sanh cố   duy nguyện quảng phân biệt   蘇悉地羯羅經真言相品第二   Tô Tất Địa Yết La Kinh chân ngôn tướng phẩm đệ nhị 爾時吉祥莊嚴一切持明應供養手執金剛大 nhĩ thời cát tường trang nghiêm nhất thiết trì minh Ứng-Cúng dưỡng thủ chấp Kim Cương Đại 悲菩薩。告彼金剛大精進忿怒軍茶利言。 bi Bồ Tát 。cáo bỉ Kim cương đại tinh tấn phẫn nộ quân trà lợi ngôn 。 善哉善哉。大忿怒。能於我所發如斯問。 Thiện tai thiện tai 。Đại phẫn nộ 。năng ư ngã sở phát như tư vấn 。 應當一心諦聽。是勝上微妙法則。此蘇悉地羯囉。 ứng đương nhất tâm đế thính 。thị thắng thượng vi diệu Pháp tức 。thử tô tất địa yết La 。 有五種莊嚴。一謂大精進。二謂明王。 hữu ngũ chủng trang nghiêm 。nhất vị đại tinh tấn 。nhị vị minh vương 。 三能除障。四能成就一切勇猛事。 tam năng trừ chướng 。tứ năng thành tựu nhất thiết dũng mãnh sự 。 五能成就一切真言。此蘇悉地經。若持餘真言法不成就者。 ngũ năng thành tựu nhất thiết chân ngôn 。thử tô tất địa Kinh 。nhược/nhã trì dư chân ngôn Pháp bất thành tựu giả 。 能兼持此經本真言。當速成就。於三部中。 năng kiêm trì thử Kinh bổn chân ngôn 。đương tốc thành tựu 。ư tam bộ trung 。 此經為王。亦能成辦一切等事。 thử Kinh vi/vì/vị Vương 。diệc năng thành biện nhất thiết đẳng sự 。 所為護身結界召請等事。供養相助決罰教授等事。一切真言。 sở vi/vì/vị hộ thân kết giới triệu thỉnh đẳng sự 。cúng dường tướng trợ quyết phạt giáo thọ đẳng sự 。nhất thiết chân ngôn 。 能得成就。 năng đắc thành tựu 。 復次或有心真言中。有三(合*牛)字者。 phục thứ hoặc hữu tâm chân ngôn trung 。hữu tam (hợp *hồng )tự giả 。 亦能成辦如上所說一切法事。三(合*牛)心真言。 diệc năng thành biện như thượng sở thuyết nhất thiết pháp sự 。tam (hợp *hồng )tâm chân ngôn 。 曩(上)謨(上)囉怛囊(上二合)怛囉(二合)夜也囊(上)莽室 nẵng (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nang (thượng )mãng thất 戰(二合)拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳莽訶(上)也乞沙 chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng ha (thượng )dã khất sa (二合)細囊鉢多(上)曳唵蘇悉地也(二合)悉地也娑 (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ úm tô tất địa dã (nhị hợp )tất địa dã sa (去)大也蘇悉地羯羅(合*牛)(合*牛](合*牛]泮吒(二合)泮吒 (khứ )Đại dã tô tất địa yết La (hợp *hồng )(hợp *hồng (hợp *hồng phán trá (nhị hợp )phán trá 復次上中下成就法。如別經中說。 phục thứ thượng trung hạ thành tựu pháp 。như biệt Kinh trung thuyết 。 欲求成就者。須解真言上中下法。 dục cầu thành tựu giả 。tu giải chân ngôn thượng trung hạ pháp 。 此經通攝三部所作曼荼羅法。佛部真言扇底迦。 thử Kinh thông nhiếp tam bộ sở tác mạn-đà-la Pháp 。Phật bộ chân ngôn phiến để ca 。 觀音真言補瑟徵迦。金剛真言阿毘遮嚕迦。 Quán-Âm chân ngôn bổ sắt trưng ca 。Kim cương chân ngôn A-tỳ già lỗ ca 。 從腋至頂為上品。從臍至腋為中品。從足至臍為下品。 tùng dịch chí đảnh/đính vi/vì/vị thượng phẩm 。tùng tề chí dịch vi/vì/vị trung phẩm 。tùng túc chí tề vi/vì/vị hạ phẩm 。 於真言中。亦應分別三種成就。於此三部。 ư chân ngôn trung 。diệc ưng phân biệt tam chủng thành tựu 。ư thử tam bộ 。 各分為三。善須了解。於三部中真言。 các phần vi/vì/vị tam 。thiện tu liễu giải 。ư tam bộ trung chân ngôn 。 明王是上成就。諸餘使者制吒制徵等真言。是下成就。 minh vương thị thượng thành tựu 。chư dư sử giả chế trá chế trưng đẳng chân ngôn 。thị hạ thành tựu 。 諸餘尊者所說真言。是三種事法者。 chư dư Tôn-Giả sở thuyết chân ngôn 。thị tam chủng sự pháp giả 。 一扇底迦法。二補瑟迦法。三阿毘遮嚕迦法。凡是三事。 nhất phiến để ca Pháp 。nhị bổ sắt ca Pháp 。tam A-tỳ già lỗ ca Pháp 。phàm thị tam sự 。 於三部中。各各皆有應。須善知分別次第。 ư tam bộ trung 。các các giai hữu ưng 。tu thiện tri phân biệt thứ đệ 。 佛部之中。用佛眼號為佛母。 Phật bộ chi trung 。dụng Phật nhãn hiệu vi/vì/vị Phật mẫu 。 用此真言為扇底迦。佛母真言曰。 dụng thử chân ngôn vi/vì/vị phiến để ca 。Phật mẫu chân ngôn viết 。 曩謨婆(去)伽嚩姤瑟膩(二合)沙(去)也唵(一)嚕嚕娑 nẵng mô Bà (khứ )già phược cấu sắt nị (nhị hợp )sa (khứ )dã úm (nhất )lỗ lỗ sa 普(二合)嚕(二)什嚩(二合)囉(三)底瑟吒(二合)(四)悉馱(去) phổ (nhị hợp )lỗ (nhị )thập phược (nhị hợp )La (tam )để sắt trá (nhị hợp )(tứ )tất Đà (khứ ) 路者寧(五)薩囉嚩(引二合)囉他(二合)娑(引)馱寧(六)娑 lộ giả ninh (ngũ )tát La phược (dẫn nhị hợp )La tha (nhị hợp )sa (dẫn )Đà ninh (lục )sa 嚩(二合)訶 phược (nhị hợp )ha 誦三遍蓮花部中。 tụng tam biến liên hoa bộ trung 。 用觀音母號為半拏囉縛悉寧。用此真言為扇底迦。觀音母真言曰。 dụng Quán-Âm mẫu hiệu vi/vì/vị bán nã La phược tất ninh 。dụng thử chân ngôn vi/vì/vị phiến để ca 。Quán-Âm mẫu chân ngôn viết 。 那囉舍(二合)曩婆縛(二合)囉舍囊(引)弊(毘也反)嚩(平) na La xá (nhị hợp )nẵng Bà phược (nhị hợp )La xá nang (dẫn )tệ (Tì dã phản )phược (bình ) 室囉(二合)嚩娑莽(二合)囉嬭囊者瀉莽(上)含薩囉 thất La (nhị hợp )phược sa mãng (nhị hợp )La nãi nang giả tả mãng (thượng )hàm tát La 嚩(二合)薩怛嚩(引二合)難(去)薩囉嚩(二合)微也(二合) phược (nhị hợp )tát đát phược (dẫn nhị hợp )nạn/nan (khứ )tát La phược (nhị hợp )vi dã (nhị hợp ) 地指枳怛瑳(上)迦怛姪他唵迦(齒*來)微迦(齒*來]迦吒 địa chỉ chỉ đát 瑳(thượng )Ca đát điệt tha úm Ca (xỉ *hài )vi Ca (xỉ *hài Ca trá 微迦吒迦禎(吒應反)迦(齒*來)婆(去)伽(輕呼)嚩底(丁以反)微 vi Ca trá Ca trinh (trá ưng phản )Ca (xỉ *hài )Bà (khứ )già (khinh hô )phược để (đinh dĩ phản )vi 惹(而也反)曳娑嚩訶(三遍) nhạ (nhi dã phản )duệ sa phược ha (tam biến ) 金剛部中。用執金剛母。號為忙莽雞。 Kim Cương bộ trung 。dụng chấp Kim Cương mẫu 。hiệu vi/vì/vị mang mãng kê 。 用此真言為扇底迦。金剛母真言曰。 dụng thử chân ngôn vi/vì/vị phiến để ca 。Kim cương mẫu chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜也曩莽室戰(二 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nẵng mãng thất chiến (nhị 合)拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳摩訶(去)藥乞沙(二合) hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ Ma-ha (khứ )dược khất sa (nhị hợp ) 細囊鉢多(上)曳唵俱(上)蘭達哩滿馱滿馱(合*牛)(大聲) tế nang bát đa (thượng )duệ úm câu (thượng )lan đạt lý mãn Đà mãn Đà (hợp *hồng )(Đại thanh ) 泮吒(三遍) phán trá (tam biến ) 又佛部中。用明王真言明王。號曰最勝佛頂。 hựu Phật bộ trung 。dụng minh vương chân ngôn minh vương 。hiệu viết tối thắng Phật đảnh 。 用此真言為補瑟徵迦。明王真言曰。 dụng thử chân ngôn vi ổ sắt trưng ca 。minh vương chân ngôn viết 。 曩莽三漫多沒馱難(去)唵悖論(引二合)曩莽 nẵng mãng tam mạn đa một đà nạn/nan (khứ )úm bội luận (dẫn nhị hợp )nẵng mãng 蓮花部中。亦用明王號曰訶野釳利嚩。 liên hoa bộ trung 。diệc dụng minh vương hiệu viết ha dã 釳lợi phược 。 用此真言為補瑟徵迦。明王真言曰。 dụng thử chân ngôn vi ổ sắt trưng ca 。minh vương chân ngôn viết 。 唵闇沒栗(二合)姤椰婆(上二合)嚩曩莽莎(去)訶 úm ám một lật (nhị hợp )cấu gia Bà (thượng nhị hợp )phược nẵng mãng bà (khứ )ha 金剛部中。亦用明王號曰蘇嚩。 Kim Cương bộ trung 。diệc dụng minh vương hiệu viết tô phược 。 用此真言為補瑟徵迦。真言曰。 dụng thử chân ngôn vi ổ sắt trưng ca 。chân ngôn viết 。 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜也曩莽室戰(二合) nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nẵng mãng thất chiến (nhị hợp ) 拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳莽訶(去)藥乞沙(二合)細 nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng ha (khứ )dược khất sa (nhị hợp )tế 囊鉢多(上)曳唵素唵(二合)婆寧(上)素唵(二合)婆(合*牛) nang bát đa (thượng )duệ úm tố úm (nhị hợp )Bà ninh (thượng )tố úm (nhị hợp )Bà (hợp *hồng ) 釳(口*栗)(二合)恨儜釳(口*栗]恨儜(合*牛]阿(去)囊也(合*牛]薄伽(輕) 釳(khẩu *lật )(nhị hợp )hận 儜釳(khẩu *lật hận 儜(hợp *ngưu a (khứ )nang dã (hợp *ngưu Bạc-già (khinh ) (口*梵)尾爾夜(二合)囉(引)惹(合*牛]泮吒(二合)曩莽 (khẩu *phạm )vĩ nhĩ dạ (nhị hợp )La (dẫn )nhạ (hợp *ngưu phán trá (nhị hợp )nẵng mãng 又佛部中。用大忿怒號曰阿鉢囉氏多。 hựu Phật bộ trung 。dụng đại phẫn nộ hiệu viết a bát La thị đa 。 用此真言為阿毘遮嚕迦。真言曰。 dụng thử chân ngôn vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca 。chân ngôn viết 。 (合*牛)泮吒(二合)縛迦(輕)縛迦(輕)指囊悉指迦(輕二合)(合*牛] (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp )phược ca (khinh )phược ca (khinh )chỉ nang tất chỉ Ca (khinh nhị hợp )(hợp *hồng 泮吒(二合) phán trá (nhị hợp ) 蓮花部中大忿怒號曰。 liên hoa bộ trung Đại phẫn nộ hiệu viết 。 施嚩(去)嚩(平)訶用此真言為阿毘遮嚕迦真言 thí phược (khứ )phược (bình )ha dụng thử chân ngôn vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca chân ngôn 曰(合*牛)泮吒(二合)嘻唎(二合)(合*牛]泮吒(二合) viết (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp )hi lợi (nhị hợp )(hợp *hồng phán trá (nhị hợp ) 金剛部中。大忿怒號曰軍茶利。 Kim Cương bộ trung 。Đại phẫn nộ hiệu viết quân trà lợi 。 用此真言為阿毘遮嚕迦。真言曰。 dụng thử chân ngôn vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca 。chân ngôn viết 。 囊謨囉怛曩怛囉(二合)夜也曩莽室戰拏嚩日 nang mô La đát nẵng đát La (nhị hợp )dạ dã nẵng mãng thất chiến nã phược nhật 囉(二合)簸儜(上)曳莽訶藥乞沙(二合)細囊鉢多曳 La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng ha dược khất sa (nhị hợp )tế nang bát đa duệ 唵闇沒(口*栗)(二合)多軍茶里佉佉佉佉却(引)醯却 úm ám một (khẩu *lật )(nhị hợp )đa quân trà lý khư khư khư khư khước (dẫn )hề khước 醯底瑟咤底瑟咤滿馱滿馱賀囊賀囊釳囉若 hề để sắt trá để sắt trá mãn Đà mãn Đà hạ nang hạ nang 釳La nhược/nhã 徵(並疑反)釳囉若徵娑鋪吒也娑鋪吒也薩囉嚩 trưng (tịnh nghi phản )釳La nhược/nhã trưng sa phô trá dã sa phô trá dã tát La phược (二合)尾近囊(上)微囊也迦(引)莽訶(去)儜(上)鉢底(丁以反) (nhị hợp )vĩ cận nang (thượng )vi nang dã Ca (dẫn )mãng ha (khứ )儜(thượng )bát để (đinh dĩ phản ) 餌尾旦多羯囉(引)也(合*牛)泮吒(二合) nhị vĩ đán đa yết La (dẫn )dã (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp ) 復次或有真言。不入三部。隨彼真言文字。 phục thứ hoặc hữu chân ngôn 。bất nhập tam bộ 。tùy bỉ chân ngôn văn tự 。 而辦扇底迦等三種法事。其真言中。 nhi biện/bạn phiến để ca đẳng tam chủng pháp sự 。kỳ chân ngôn trung 。 若有扇底句嚕字(令吉祥也)閦莽字(除也)鉢囉(二合)閦莽字(極淨也)烏 nhược hữu phiến để cú lỗ tự (lệnh cát tường dã )súc mãng tự (trừ dã )bát La (nhị hợp )súc mãng tự (cực tịnh dã )ô 波閦莽字(更除也)莎(去)訶(去)字者。 ba súc mãng tự (cánh trừ dã )bà (khứ )ha (khứ )tự giả 。 當知即是扇底迦真言。 đương tri tức thị phiến để ca chân ngôn 。 若有補瑟徵字(增益也) 落乞澁民(三合具相也) 那那(與也謂與)烏(去)乳字(威德也) 麼羅(力也) 嚩(口*栗)(二合)地 nhược hữu bổ sắt trưng tự (tăng ích dã ) lạc khất sáp dân (tam hợp cụ tướng dã ) na na (dữ dã vị dữ )ô (khứ )nhũ tự (uy đức dã ) ma La (lực dã ) phược (khẩu *lật )(nhị hợp )địa (增也) 露波咩馱(聰也) 但囊(財也) 但寧(上)也(藏也二合) 醯里 (tăng dã ) lộ ba 咩Đà (thông dã ) đãn nang (tài dã ) đãn ninh (thượng )dã (tạng dã nhị hợp ) hề lý 寧(上)也(金也) ((薩-文+(立-一))/木)囉(引)莽(村邑也) 囊(上)((薩-文+(立-一))/木]囉(城也) 囉(引)瑟 ninh (thượng )dã (kim dã ) ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )La (dẫn )mãng (thôn ấp dã ) nang (thượng )((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc La (thành dã ) La (dẫn )sắt 吒(二合堡也) 囉(引)爾閻(主也二合) 那那字(與也)者。 trá (nhị hợp bảo dã ) La (dẫn )nhĩ diêm (chủ dã nhị hợp ) na na tự (dữ dã )giả 。 當知即是補瑟徵迦真言。 đương tri tức thị bổ sắt trưng ca chân ngôn 。 若有(合*牛)字賀囊(擊也)畔吒(二合破也)莽他(二合摧也)畔若(打破 nhược hữu (hợp *hồng )tự hạ nang (kích dã )bạn trá (nhị hợp phá dã )mãng tha (nhị hợp tồi dã )bạn nhược/nhã (đả phá 也)烏柘吒也(楚切也)烏槎(去)肥也(用力勿放也)戍沙也(涓枯 dã )ô chá trá dã (sở thiết dã )ô tra (khứ )phì dã (dụng lực vật phóng dã )thú sa dã (quyên khô 也)忙囉也(殺也)却(引)那也(食也)枳欏也(釘也)齒曳(二 dã )mang La dã (sát dã )khước (dẫn )na dã (thực/tự dã )chỉ la dã (đinh dã )xỉ duệ (nhị 合)挪也(斷壞也)婆(去)悉咩(二合鉢也)。 hợp )na dã (đoạn hoại dã )Bà (khứ )tất 咩(nhị hợp bát dã )。 句嚕字者。當知即是阿毘遮嚕迦真言。 cú lỗ tự giả 。đương tri tức thị A-tỳ già lỗ ca chân ngôn 。 復有真言句義慈善。當知即入扇底迦用。 phục hưũ chân ngôn cú nghĩa từ thiện 。đương tri tức nhập phiến để ca dụng 。 若有真言句義猛怒。當知即入阿毘遮嚕迦用。 nhược hữu chân ngôn cú nghĩa mãnh nộ 。đương tri tức nhập A-tỳ già lỗ ca dụng 。 若有真言非慈非猛。當知即入補瑟徵迦用。 nhược hữu chân ngôn phi từ phi mãnh 。đương tri tức nhập bổ sắt trưng ca dụng 。 復次若欲速成扇底迦者。當用佛部真言。 phục thứ nhược/nhã dục tốc thành phiến để ca giả 。đương dụng Phật bộ chân ngôn 。 若欲速成補瑟徵迦者。當用蓮花部真言。 nhược/nhã dục tốc thành bổ sắt trưng ca giả 。đương dụng liên hoa bộ chân ngôn 。 若欲速成阿毘遮嚕迦者。當用金剛部真言。 nhược/nhã dục tốc thành A-tỳ già lỗ ca giả 。đương dụng Kim Cương bộ chân ngôn 。 復次此經深妙。如天中天。 phục thứ thử Kinh thâm diệu 。như thiên trung thiên 。 亦有真言上中之上。若依此法。一切諸事無不成就。 diệc hữu chân ngôn thượng trung chi thượng 。nhược/nhã y thử pháp 。nhất thiết chư sự vô bất thành tựu 。 此經雖屬金剛下分。以奉佛教勅許通成故。 thử Kinh tuy chúc Kim cương hạ phần 。dĩ phụng Phật giáo sắc hứa thông thành cố 。 亦能成就上二部法。譬如國王勅許依行。此法亦爾。 diệc năng thành tựu thượng nhị bộ Pháp 。thí như Quốc Vương sắc hứa y hạnh/hành/hàng 。thử pháp diệc nhĩ 。 准義應知。若有真言。字數雖少。初有唵字。 chuẩn nghĩa ứng tri 。nhược hữu chân ngôn 。tự số tuy thiểu 。sơ hữu úm tự 。 後有莎(去)訶字。當知真言速能成就扇底迦法。 hậu hữu bà (khứ )ha tự 。đương tri chân ngôn tốc năng thành tựu phiến để ca Pháp 。 或有真言。初有(合*牛)字。後有泮吒字。 hoặc hữu chân ngôn 。sơ hữu (hợp *hồng )tự 。hậu hữu phán trá tự 。 或有(口*(肄-聿+余))普字。此是訶聲。有如上字真言。 hoặc hữu (khẩu *(dị -duật +dư ))phổ tự 。thử thị ha thanh 。hữu như thượng tự chân ngôn 。 速得成就阿毘遮嚕迦法。或有真言。初無唵字。 tốc đắc thành tựu A-tỳ già lỗ ca Pháp 。hoặc hữu chân ngôn 。sơ vô úm tự 。 復無莎訶字。又無(合*牛)字。亦無泮吒字。及無(口*(肄-聿+余)]普等字者。 phục vô bà ha tự 。hựu vô (hợp *hồng )tự 。diệc vô phán trá tự 。cập vô (khẩu *(dị -duật +dư )phổ đẳng tự giả 。 當知此等真言速能成就補瑟徵迦法。 đương tri thử đẳng chân ngôn tốc năng thành tựu bổ sắt trưng ca Pháp 。 若復有人。欲求攝伏諸餘鬼魅及阿毘舍。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。dục cầu nhiếp phục chư dư quỷ mị cập a tỳ xá 。 當用使者及制吒迦等所說真言。速得成就。 đương dụng sử giả cập chế trá Ca đẳng sở thuyết chân ngôn 。tốc đắc thành tựu 。 若復有異部真言。云能成就一切事者。 nhược/nhã phục hưũ dị bộ chân ngôn 。vân năng thành tựu nhất thiết sự giả 。 但能成就本部所說。不通餘部。猶有經演彼有真言。 đãn năng thành tựu bổn bộ sở thuyết 。bất thông dư bộ 。do hữu Kinh diễn bỉ hữu chân ngôn 。 為除毒病故說。亦能除餘諸苦。 vi/vì/vị trừ độc bệnh cố thuyết 。diệc năng trừ dư chư khổ 。 當即知其通一切用善知其部。善識真言所應用處。 đương tức tri kỳ thông nhất thiết dụng thiện tri kỳ bộ 。thiện thức chân ngôn sở ưng dụng xứ/xử 。 亦須知其真言功力。復須善解修真言法。隨所求。 diệc tu tri kỳ chân ngôn công lực 。phục tu thiện giải tu chân ngôn Pháp 。tùy sở cầu 。 隨稱彼法真言言相誦彼真言。即得成就。 tùy xưng bỉ Pháp chân ngôn ngôn tướng tụng bỉ chân ngôn 。tức đắc thành tựu 。   蘇悉地羯囉經分別阿闍梨相品第三   tô tất địa yết La Kinh phân biệt A-xà-lê tướng phẩm đệ tam 復次我今當說阿闍梨相。 phục thứ ngã kim đương thuyết A-xà-lê tướng 。 一切真言由彼而得。故知闍梨最為相本。其相者何。 nhất thiết chân ngôn do bỉ nhi đắc 。cố tri Xà-lê tối vi/vì/vị tướng bổn 。kỳ tướng giả hà 。 謂支分圓滿福德莊嚴。善須知解世出世法。恒依法住。 vị chi phần viên mãn phước đức trang nghiêm 。thiện tu tri giải thế xuất thế pháp 。hằng y pháp trụ 。 不行非法。具大慈悲。怜愍眾生貴族生長。 bất hạnh/hành phi pháp 。cụ đại từ bi 。怜mẫn chúng sanh quý tộc sanh trường/trưởng 。 性調柔軟。隨所共住。皆獲安樂。聰明智慧。 tánh điều nhu nhuyễn 。tùy sở cộng trụ 。giai hoạch an lạc 。thông minh trí tuệ 。 辯才無礙。能懷忍辱。亦無我慢。常樂大乘。 biện tài vô ngại 。năng hoài nhẫn nhục 。diệc vô ngã mạn 。thường lạc/nhạc Đại-Thừa 。 及解妙義。深信祕密之門。縱有小罪。猶懷大怖。 cập giải diệu nghĩa 。thâm tín bí mật chi môn 。túng hữu tiểu tội 。do hoài Đại bố/phố 。 身口意業。善須調柔。常樂轉讀大乘經典。 thân khẩu ý nghiệp 。thiện tu điều nhu 。thường lạc/nhạc chuyển độc Đại thừa Kinh điển 。 復依法教勤誦真言而不間斷。 phục y pháp giáo cần tụng chân ngôn nhi bất gian đoạn 。 所作悉地皆悉成者。復須善解畫曼荼羅。常具四攝為求大故。 sở tác tất địa giai tất thành giả 。phục tu thiện giải họa mạn-đà-la 。thường cụ tứ nhiếp vi/vì/vị cầu Đại cố 。 不樂小緣。永離慳悋。 bất lạc/nhạc tiểu duyên 。vĩnh ly xan lẫn 。 曾入大曼荼羅而受灌頂。復為先師而歎德者。汝從今往。 tằng nhập đại mạn đà la nhi thọ/thụ quán đảnh 。phục vi/vì/vị tiên sư nhi thán đức giả 。nhữ tùng kim vãng 。 堪授灌頂為阿闍梨。獲斯印可。方合自手造曼荼羅。 kham thọ/thụ quán đảnh vi/vì/vị A-xà-lê 。hoạch tư ấn khả 。phương hợp tự thủ tạo mạn-đà-la 。 須依次第。亦合授與弟子真言。若依此者。 tu y thứ đệ 。diệc hợp thụ dữ đệ-tử chân ngôn 。nhược/nhã y thử giả 。 所受真言速得成就。不可懷疑。 sở thọ chân ngôn tốc đắc thành tựu 。bất khả hoài nghi 。 不於和上阿闍梨處擅誦真言。徒用功勞終不獲果。弟子之法。 bất ư hòa thượng A-xà-lê xứ/xử thiện tụng chân ngôn 。đồ dụng công lao chung bất hoạch quả 。đệ-tử chi Pháp 。 視阿闍梨。猶如三寶及菩薩等。 thị A-xà-lê 。do như Tam Bảo cập Bồ Tát đẳng 。 為能授與歸依之處。於諸善事。而為因首。現世安樂。 vi/vì/vị năng thụ dữ quy y chi xứ/xử 。ư chư thiện sự 。nhi vi nhân thủ 。hiện thế an lạc 。 當來獲果。為依阿闍梨故。 đương lai hoạch quả 。vi/vì/vị y A-xà-lê cố 。 不久而得無上勝事所謂菩提。以是義故。比之如佛。以為弟子。 bất cửu nhi đắc vô thượng thắng sự sở vị Bồ-đề 。dĩ thị nghĩa cố 。bỉ chi như Phật 。dĩ vi/vì/vị đệ-tử 。 承事闍梨。無有懈怠。勤持不闕。 thừa sự Xà-lê 。vô hữu giải đãi 。cần trì bất khuyết 。 所授明王及明王妃。當得悉地必無疑也。 sở thọ/thụ minh vương cập minh vương phi 。đương đắc tất địa tất vô nghi dã 。   蘇悉地羯囉經分別持誦真言相品第四   tô tất địa yết La Kinh phân biệt trì tụng chân ngôn tướng phẩm đệ tứ 復次我今演說持誦真言速獲成就修行法 phục thứ ngã kim diễn thuyết trì tụng chân ngôn tốc hoạch thành tựu tu hành Pháp 相。三業清淨。心不散亂。曾無間斷。 tướng 。tam nghiệp thanh tịnh 。tâm bất tán loạn 。tằng Vô gián đoạn 。 常修智慧。能行一法。成就眾事。復離慳悋。 thường tu trí tuệ 。năng hạnh/hành/hàng nhất pháp 。thành tựu chúng sự 。phục ly xan lẫn 。 所出言辭。無有滯礙。處眾無畏。所作速辦。 sở xuất ngôn từ 。vô hữu trệ ngại 。xứ/xử chúng vô úy 。sở tác tốc biện/bạn 。 當行忍辱。離諸諂佞。無諸疹病。常行實語。 đương hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。ly chư siểm nịnh 。vô chư chẩn bệnh 。thường hạnh/hành/hàng thật ngữ 。 善解法事。年歲少壯。諸根身分。皆悉圓滿。 thiện giải pháp sự 。niên tuế thiểu tráng 。chư căn thân phần 。giai tất viên mãn 。 於三寶處。常起信心。修習大乘微妙經典。 ư Tam Bảo xứ/xử 。thường khởi tín tâm 。tu tập Đại-Thừa vi diệu Kinh điển 。 諸善功德無懷退心。如此之人。速得成就。於諸菩薩。 chư thiện công đức vô hoài thoái tâm 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。ư chư Bồ-tát 。 及以真言。常起恭敬。於諸有情。起大慈悲。 cập dĩ chân ngôn 。thường khởi cung kính 。ư chư hữu tình 。khởi đại từ bi 。 如此之人速得成就。常樂寂靜。不欲眾閙。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。thường lạc/nhạc tịch tĩnh 。bất dục chúng náo 。 恒行實語。作意護淨。如此之人。速得成就。 hằng hạnh/hành/hàng thật ngữ 。tác ý hộ tịnh 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。 若聞執金剛菩薩威力自在。聞已諦信。心生歡喜。 nhược/nhã văn chấp Kim Cương Bồ-tát uy lực tự tại 。văn dĩ đế tín 。tâm sanh hoan hỉ 。 如此之人。速得成就。若人少欲及以知足。 như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân thiểu dục cập dĩ tri túc 。 誦持真言。念所求事。日夜不絕。如此之人。 tụng trì chân ngôn 。niệm sở cầu sự 。nhật dạ bất tuyệt 。như thử chi nhân 。 速得成就。若人初聞真言法。則身毛皆竪。 tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân sơ văn chân ngôn Pháp 。tức thân mao giai thọ 。 心懷踊躍歡喜。如此之人。成就法器。 tâm hoài dõng dược hoan hỉ 。như thử chi nhân 。thành tựu pháp khí 。 若人夢中自見悉地。如經所說。心樂寂靜。不與眾居。 nhược/nhã nhân mộng trung tự kiến tất địa 。như Kinh sở thuyết 。tâm lạc/nhạc tịch tĩnh 。bất dữ chúng cư 。 如此之人。速得成就。若人復有於阿闍梨所。 như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân phục hưũ ư A-xà-lê sở 。 敬重如佛。如此之人。速得成就。若人持誦真言。 kính trọng như Phật 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân trì tụng chân ngôn 。 久無效驗。亦不棄捨。倍增廣願。轉加精進。 cửu vô hiệu nghiệm 。diệc bất khí xả 。bội tăng quảng nguyện 。chuyển gia tinh tấn 。 以成為限。如此之人。速得成就。 dĩ thành vi/vì/vị hạn 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。   蘇悉地羯囉經分別同伴品第五   tô tất địa yết La Kinh phân biệt đồng bạn phẩm đệ ngũ 復次當說其同伴相。福德莊嚴。貴族生者。 phục thứ đương thuyết kỳ đồng bạn tướng 。phước đức trang nghiêm 。quý tộc sanh giả 。 常樂正法。不行非法。復懷深信。離諸恐怖。 thường lạc/nhạc chánh pháp 。bất hạnh/hành phi pháp 。phục hoài thâm tín 。ly chư khủng bố 。 精進不退。奉行尊教。常作實語。諸根支分。 tinh tấn bất thoái 。phụng hành tôn giáo 。thường tác thật ngữ 。chư căn chi phần 。 皆悉圓滿。身無疾病。不過大長。復不大短。 giai tất viên mãn 。thân vô tật bệnh 。bất quá Đại trường/trưởng 。phục bất Đại đoản 。 不大肥麁。亦不瘦小。不用大黑。亦不極白。 bất Đại phì thô 。diệc bất sấu tiểu 。bất dụng đại hắc 。diệc bất cực bạch 。 離此諸過。福德同伴。能忍諸苦。善解真言。 ly thử chư quá/qua 。phước đức đồng bạn 。năng nhẫn chư khổ 。thiện giải chân ngôn 。 及曼荼羅供養次第諸餘法則。常修梵行。忍順諸事。 cập mạn-đà-la cúng dường thứ đệ chư dư Pháp tức 。thường tu phạm hạnh 。nhẫn thuận chư sự 。 出言柔軟。令人樂聞。離諸我慢。強記不忘。 xuất ngôn nhu nhuyễn 。lệnh nhân lạc/nhạc văn 。ly chư ngã mạn 。cường kí bất vong 。 有教奉行。不相推託。多聞智慧。慈心不瞋。 hữu giáo phụng hành 。bất tướng thôi thác 。đa văn trí tuệ 。từ tâm bất sân 。 常念布施。善解分別。明王真言。 thường niệm bố thí 。thiện giải phân biệt 。minh vương chân ngôn 。 常須念誦所持真言。與尊行同。兼明結界護身等法。得如是伴。 thường tu niệm tụng sở trì chân ngôn 。dữ tôn hạnh/hành/hàng đồng 。kiêm minh kết giới hộ thân đẳng Pháp 。đắc như thị bạn 。 當速成就。三業調善。曾於師所。入曼荼羅。 đương tốc thành tựu 。tam nghiệp điều thiện 。tằng ư sư sở 。nhập mạn-đà-la 。 歸依佛教。不習邪法。善知尊者。所須次第。 quy y Phật giáo 。bất tập tà pháp 。thiện tri Tôn-Giả 。sở tu thứ đệ 。 不待言教。隨有所求。知時即送。具如此者。 bất đãi ngôn giáo 。tùy hữu sở cầu 。tri thời tức tống 。cụ như thử giả 。 為勝同伴。身意賢善。心無憂惱。決定堅固。 vi/vì/vị thắng đồng bạn 。thân ý hiền thiện 。tâm Vô ưu não 。quyết định kiên cố 。 終不退心。得如是伴。當速成就。於多財利。 chung bất thoái tâm 。đắc như thị bạn 。đương tốc thành tựu 。ư đa tài lợi 。 不生貪著。具如是德。說為勝伴。復於行者。 bất sanh tham trước 。cụ như thị đức 。thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。phục ư hành giả 。 心無捨離。若欲成就諸餘藥等。為作強緣。不應捨離。 tâm vô xả ly 。nhược/nhã dục thành tựu chư dư dược đẳng 。vi/vì/vị tác cường duyên 。bất ưng xả ly 。 自然聖戒。具如是德。說為勝伴。於行者處。 tự nhiên Thánh giới 。cụ như thị đức 。thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。ư hành giả xứ/xử 。 無所規求。未得悉地。成就以來。終不捨離。 vô sở quy cầu 。vị đắc tất địa 。thành tựu dĩ lai 。chung bất xả ly 。 縱淹年歲。復無悉地。終不懷於捨離之心。 túng yêm niên tuế 。phục vô tất địa 。chung bất hoài ư xả ly chi tâm 。 假有大苦。及餘難事。逼切身心。亦不應捨。 giả hữu đại khổ 。cập dư nạn/nan sự 。bức thiết thân tâm 。diệc bất ưng xả 。 具如是德。說為勝伴。若有如前種種德行。 cụ như thị đức 。thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。nhược hữu như tiền chủng chủng đức hạnh/hành/hàng 。 堪能成就最上勝事。縱無前德。但明真言成就法則。 kham năng thành tựu tối thượng thắng sự 。túng vô tiền đức 。đãn minh chân ngôn thành tựu pháp tức 。 并須善解諸曼荼羅。智慧高明。復加福德。 tinh tu thiện giải chư mạn-đà-la 。trí tuệ cao minh 。phục gia phước đức 。 勝持誦者。如是之伴。亦能成就最上勝事。 thắng trì tụng giả 。như thị chi bạn 。diệc năng thành tựu tối thượng thắng sự 。 為欲成就最上勝事故。其福德伴。半月半月。 vi/vì/vị dục thành tựu tối thượng thắng sự cố 。kỳ phước đức bạn 。bán nguyệt bán nguyệt 。 與持誦者。而作灌頂及以護摩。 dữ trì tụng giả 。nhi tác quán đảnh cập dĩ hộ ma 。 隨時所辦香花然燈。諸餘次第擁護揀擇。隨所有為並須助作。 tùy thời sở biện/bạn hương hoa Nhiên Đăng 。chư dư thứ đệ ủng hộ giản trạch 。tùy sở hữu vi tịnh tu trợ tác 。 非直助修如前等事。若持誦者。有所虧失。 phi trực trợ tu như tiền đẳng sự 。nhược/nhã trì tụng giả 。hữu sở khuy thất 。 其福德伴依於經法。以理教誨。勿令有闕。 kỳ phước đức bạn y ư Kinh pháp 。dĩ lý giáo hối 。vật lệnh hữu khuyết 。 乃至廣為開示因緣。具如是者。最為勝伴。 nãi chí quảng vi/vì/vị khai thị nhân duyên 。cụ như thị giả 。tối vi/vì/vị thắng bạn 。 行者每日持誦之時。及所行事。有時忘失。其福德伴。 hành giả mỗi nhật trì tụng chi thời 。cập sở hạnh sự 。Hữu Thời vong thất 。kỳ phước đức bạn 。 隨所見處。相助作之。使令周備。 tùy sở kiến xứ 。tướng trợ tác chi 。sử lệnh chu bị 。 若欲成就藥法之時。須常以手按其藥。 nhược/nhã dục thành tựu dược Pháp chi thời 。tu thường dĩ thủ án kỳ dược 。 或以草幹而用按之。念誦作法事務雖多。終不廢忘。 hoặc dĩ thảo cán nhi dụng án chi 。niệm tụng tác pháp sự vụ tuy đa 。chung bất phế vong 。 行者持誦欲了之時。其伴當須側近而立。看彼行者。 hành giả trì tụng dục liễu chi thời 。kỳ bạn đương tu trắc cận nhi lập 。khán bỉ hành giả 。 念誦既勞。或恐忘作。發遣尊法。置數珠法。 niệm tụng ký lao 。hoặc khủng vong tác 。phát khiển tôn Pháp 。trí sổ châu Pháp 。 及餘法等。見彼忘處。應助作之。 cập dư Pháp đẳng 。kiến bỉ vong xứ/xử 。ưng trợ tác chi 。 其伴常須持誦供養。所作諸事而生福德。 kỳ bạn thường tu trì tụng cúng dường 。sở tác chư sự nhi sanh phước đức 。 並皆迴向持真言者。滿所求願。有所指授。唯共伴語。 tịnh giai hồi hướng trì chân ngôn giả 。mãn sở cầu nguyện 。hữu sở chỉ thọ/thụ 。duy cọng bạn ngữ 。 既欲成就最勝事故。更許一伴。展轉令語不得參差。 ký dục thành tựu tối thắng sự cố 。cánh hứa nhất bạn 。triển chuyển lệnh ngữ bất đắc tham sái 。 其伴所食與行者同。行者所食如依法制。 kỳ bạn sở thực/tự dữ hành giả đồng 。hành giả sở thực/tự như y Pháp chế 。 具如是者。堪為最上勝事同伴。 cụ như thị giả 。kham vi/vì/vị tối thượng thắng sự đồng bạn 。 第三同伴福德亦然。一如前說。 đệ tam đồng bạn phước đức diệc nhiên 。nhất như tiền thuyết 。   蘇悉地羯囉經揀擇處所品第六   tô tất địa yết La Kinh giản trạch xứ sở phẩm đệ lục 復次演說持誦真言成就處所者。 phục thứ diễn thuyết trì tụng chân ngôn thành tựu xứ sở giả 。 於住何方速得成就。佛所得道降四魔軍。 ư trụ/trú hà phương tốc đắc thành tựu 。Phật sở đắc đạo hàng tứ ma quân 。 如是之處最為勝上。速得成就。尼連禪河。 như thị chi xứ/xử tối vi/vì/vị thắng thượng 。tốc đắc thành tựu 。Ni liên Thiền hà 。 於彼岸側無諸難故。其地方所速得悉地。縱有眾魔。 ư bỉ ngạn trắc vô chư nạn cố 。kỳ địa phương sở tốc đắc tất địa 。túng hữu chúng ma 。 不能為障。所求之事無不成就。 bất năng vi/vì/vị chướng 。sở cầu chi sự vô bất thành tựu 。 如是之處速得悉地。或於佛所轉法輪處。 như thị chi xứ/xử tốc đắc tất địa 。hoặc ư Phật sở chuyển pháp luân xứ/xử 。 或於拘尸那城佛涅槃處。或於迦毘羅城佛所生處。 hoặc ư Câu thi na thành Phật Niết-Bàn xứ/xử 。hoặc ư Ca-tỳ la thành Phật sở sanh xứ 。 如上四處最為勝上。無障嬈故。三種悉地決定得成。 như thượng tứ xứ tối vi/vì/vị thắng thượng 。Vô chướng nhiêu cố 。tam chủng tất địa quyết định đắc thành 。 又於諸佛所說勝處。復有菩薩所說勝處。 hựu ư chư Phật sở thuyết thắng xứ 。phục hưũ Bồ Tát sở thuyết thắng xứ 。 佛八大塔。或於名山多諸林木。復多果實。泉水交流。 Phật bát đại tháp 。hoặc ư danh sơn đa chư lâm mộc 。phục đa quả thật 。tuyền thủy giao lưu 。 如是之處。說為勝處。或於蘭若多諸花果。 như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc ư lan nhã đa chư hoa quả 。 復有水流。人所愛樂。如是之處。說為勝處。 phục hưũ thủy lưu 。nhân sở ái lạc/nhạc 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 復有蘭若。多諸麋鹿。無人採捕。 phục hưũ lan nhã 。đa chư mi lộc 。vô nhân thải bộ 。 復無羆熊虎狼等獸。如是之處。說為勝處。或無大寒。 phục vô bi hùng hổ lang đẳng thú 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc vô Đại hàn 。 復無大熱。其處宜人心所樂者。如是之處。 phục vô Đại nhiệt 。kỳ xứ/xử nghi nhân tâm sở lạc/nhạc giả 。như thị chi xứ/xử 。 說為勝處。或於山傍。或山峯頂。或獨高臺。 thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc ư sơn bàng 。hoặc sơn phong đảnh/đính 。hoặc độc cao đài 。 或於山腹中。彼復有水。如是之處。說為勝處。 hoặc ư sơn phước trung 。bỉ phục hưũ thủy 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 復有勝處。青草遍地。樹多諸花。中有其木堪作護摩。 phục hưũ thắng xứ 。thanh thảo biến địa 。thụ/thọ đa chư hoa 。trung hữu kỳ mộc kham tác hộ ma 。 如是之處。說為勝處。或於安置舍利塔前。 như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc ư an trí Xá-lợi tháp tiền 。 或於山中安舍利處。或四河邊或有蘭若。 hoặc ư sơn trung an xá lợi xứ/xử 。hoặc tứ hà biên hoặc hữu lan nhã 。 種種林木而飾嚴之。無多人處。 chủng chủng lâm mộc nhi sức nghiêm chi 。vô đa nhân xứ/xử 。 或於寒林煙不絕處。或大河岸。或大池邊。或於曾有多牛居處。 hoặc ư hàn lâm yên bất tuyệt xứ/xử 。hoặc đại hà ngạn 。hoặc Đại trì biên 。hoặc ư tằng hữu đa ngưu cư xử 。 或於逈獨大樹之下。神靈所依。日影不轉。 hoặc ư huýnh độc Đại thụ/thọ chi hạ 。Thần linh sở y 。nhật ảnh bất chuyển 。 或多聚落一神祠處。或於十字大路之邊。 hoặc đa tụ lạc nhất Thần từ xứ/xử 。hoặc ư thập tự Đại lộ chi biên 。 或龍池邊。如是之處。說為勝處。 hoặc long trì biên 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 或佛經行所至之國。如是之方速得成就。但有國土。諸人四輩。 hoặc Phật Kinh hạnh/hành/hàng sở chí chi quốc 。như thị chi phương tốc đắc thành tựu 。đãn hữu quốc độ 。chư nhân tứ bối 。 深信三寶。弘揚正法。如是之處。速得成就。 thâm tín Tam Bảo 。hoằng dương chánh pháp 。như thị chi xứ/xử 。tốc đắc thành tựu 。 復有國土。多諸仁眾。并具慈悲。如是之處。 phục hưũ quốc độ 。đa chư nhân chúng 。tinh cụ từ bi 。như thị chi xứ/xử 。 速得成就。既得如是上妙處所。 tốc đắc thành tựu 。ký đắc như thị thượng diệu xứ sở 。 應須揀擇地中穢惡瓦礫等物。曼荼羅品一一廣明。如悉地法。 ưng tu giản trạch địa trung uế ác ngõa lịch đẳng vật 。mạn-đà-la phẩm nhất nhất quảng minh 。như tất địa Pháp 。 善須分別三部處所。復須分別扇底迦法。 thiện tu phân biệt tam bộ xứ sở 。phục tu phân biệt phiến để ca Pháp 。 補瑟徵迦。阿毘遮嚕迦。如是三法。 bổ sắt trưng ca 。A-tỳ già lỗ ca 。như thị tam Pháp 。 復須分別上中下成。即於是處。隨心所宜。 phục tu phân biệt thượng trung hạ thành 。tức ư thị xứ/xử 。tùy tâm sở nghi 。 應塗灑掃作諸事業。速得成就悉地之法。 ưng đồ sái tảo tác chư sự nghiệp 。tốc đắc thành tựu tất địa chi Pháp 。   蘇悉地羯囉經持戒品第七   tô tất địa yết La Kinh trì giới phẩm đệ thất 復次廣說制持真言法則。若依此戒。 phục thứ quảng thuyết chế trì chân ngôn Pháp tức 。nhược/nhã y thử giới 。 不久當獲成就。若有智者持諸真言。先斷於瞋。 bất cửu đương hoạch thành tựu 。nhược hữu trí giả trì chư chân ngôn 。tiên đoạn ư sân 。 乃至邪神不應生忿。復於餘類持真言者。 nãi chí tà Thần bất ưng sanh phẫn 。phục ư dư loại trì chân ngôn giả 。 亦不懷瞋。於諸真言。不應擅意。 diệc bất hoài sân 。ư chư chân ngôn 。bất ưng thiện ý 。 乃至功德及諸法則而分別之。應於諸真言及以法則。深生敬重。 nãi chí công đức cập chư Pháp tức nhi phân biệt chi 。ưng ư chư chân ngôn cập dĩ pháp tức 。thâm sanh kính trọng 。 於諸惡人。善須將護。何以故。 ư chư ác nhân 。thiện tu tướng hộ 。hà dĩ cố 。 能障大事及懷彼故。於阿闍梨所。縱見愆過。 năng chướng Đại sự cập hoài bỉ cố 。ư A-xà-lê sở 。túng kiến khiên quá/qua 。 三業猶不生於憍慢之心。口不談說種種是非心。 tam nghiệp do bất sanh ư kiêu mạn chi tâm 。khẩu bất đàm thuyết chủng chủng thị phi tâm 。 意終不分別愆過之想。縱有愆過。尚不談說。 ý chung bất phân biệt khiên quá/qua chi tưởng 。túng hữu khiên quá/qua 。thượng bất đàm thuyết 。 況依法耶。縱他懷惡。終不加報。 huống y Pháp da 。túng tha hoài ác 。chung bất gia báo 。 又復不得以自所持真言縛他明王。及生損害。并苦治罰。 hựu phục bất đắc dĩ tự sở trì chân ngôn phược tha minh vương 。cập sanh tổn hại 。tinh khổ trì phạt 。 亦復不應作降怨法。 diệc phục bất ưng tác hàng oán Pháp 。 未曾經於阿闍梨處而受真言者。不應與彼受持。又於三寶處不生恭敬者。 vị tằng Kinh ư A-xà-lê xứ/xử nhi thọ/thụ chân ngôn giả 。bất ưng dữ bỉ thọ trì 。hựu ư Tam Bảo xứ/xử bất sanh cung kính giả 。 及是外道。雖於阿闍梨所受得真言。 cập thị ngoại đạo 。tuy ư A-xà-lê sở thọ đắc chân ngôn 。 後退本心。亦不可與。乃至手印及以真言。 hậu thoái bản tâm 。diệc bất khả dữ 。nãi chí thủ ấn cập dĩ chân ngôn 。 并功能法及普行法。並不應與。未曾經入曼荼羅者。 tinh công năng Pháp cập phổ hạnh/hành/hàng Pháp 。tịnh bất ưng dữ 。vị tằng Kinh nhập mạn-đà-la giả 。 亦不授與。不應跳驀。一切有情兩足之類。 diệc bất thụ dữ 。bất ưng khiêu mạch 。nhất thiết hữu tình lưỡng túc chi loại 。 乃至多足。亦復如是。又不應驀。諸地印過。 nãi chí đa túc 。diệc phục như thị 。hựu bất ưng mạch 。chư địa ấn quá/qua 。 所謂鎚輪棒杵螺拔折羅等。及以索成並不應驀。 sở vị chùy luân bổng xử loa bạt chiết La đẳng 。cập dĩ tác/sách thành tịnh bất ưng mạch 。 諸餘藥草根莖枝葉。及以子實。亦不應驀。 chư dư dược thảo căn hành chi diệp 。cập dĩ tử thật 。diệc bất ưng mạch 。 亦不棄於不淨之中。若樂成就真言法者。 diệc bất khí ư bất tịnh chi trung 。nhược/nhã lạc/nhạc thành tựu chân ngôn Pháp giả 。 應須依制不應詰難大乘正義。 ưng tu y chế bất ưng cật nạn/nan Đại-Thừa chánh nghĩa 。 若聞菩薩甚深希有不思議行。應生諦信。不懷疑心。 nhược/nhã văn Bồ Tát thậm thâm hy hữu bất tư nghị hạnh/hành/hàng 。ưng sanh đế tín 。bất hoài nghi tâm 。 持真言人。不應與彼。別持誦人。更相施驗。 trì chân ngôn nhân 。bất ưng dữ bỉ 。biệt trì tụng nhân 。cánh tướng thí nghiệm 。 若緣小過。不應作降伏法。樂成就人。不應歌。 nhược/nhã duyên tiểu quá 。bất ưng tác hàng phục Pháp 。lạc/nhạc thành tựu nhân 。bất ưng Ca 。 詠調戲。又為嚴身故。不應塗飾及帶花鬘。 vịnh điều hí 。hựu vi/vì/vị nghiêm thân cố 。bất ưng đồ sức cập đái hoa man 。 亦不跳躑而行。亦不河中浮戲。略而言之。 diệc bất khiêu trịch nhi hạnh/hành/hàng 。diệc bất hà trung phù hí 。lược nhi ngôn chi 。 身諸調笑皆不應作。口業不善皆不應作。 thân chư điều tiếu giai bất ưng tác 。khẩu nghiệp bất thiện giai bất ưng tác 。 所謂作虛誑語。染污心語。離間和合。惡口罵詈。 sở vị tác hư cuống ngữ 。nhiễm ô tâm ngữ 。ly gian hòa hợp 。ác khẩu mạ lị 。 所作對答。不假多言。無益言談。終不習學。 sở tác đối đáp 。bất giả đa ngôn 。vô ích ngôn đàm 。chung bất tập học 。 亦復不與外道共住。及以難詰旃荼羅類。 diệc phục bất dữ ngoại đạo cộng trụ 。cập dĩ nạn/nan cật Chiên-đà-la loại 。 皆不與語不應與於諸人談話。唯除同伴。當念誦時。 giai bất dữ ngữ bất ưng dữ ư chư nhân đàm thoại 。duy trừ đồng bạn 。đương niệm tụng thời 。 縱是同伴。亦不與語。 túng thị đồng bạn 。diệc bất dữ ngữ 。 持誦餘時自非所須不與伴語。亦不以油塗身。又不應喫五辛。 trì tụng dư thời tự phi sở tu bất dữ bạn ngữ 。diệc bất dĩ du đồ thân 。hựu bất ưng khiết ngũ tân 。 蔥蒜蘿蔔油麻并酢。及餘一切諸菜茹米粉豆餅。 thông toán La bặc du ma tinh tạc 。cập dư nhất thiết chư thái như mễ phấn đậu bính 。 并饉畢豆。及油麻餅。并作團食。皆不應喫。 tinh cận tất đậu 。cập du ma bính 。tinh tác đoàn thực 。giai bất ưng khiết 。 一切毘那夜迦所愛之食。及供養殘食。油麻粳豆粥。 nhất thiết Tì na dạ Ca sở ái chi thực/tự 。cập cúng dường tàn thực/tự 。du ma canh đậu chúc 。 及以乳粥。皆不應食。一切車乘。及以鞍乘。 cập dĩ nhũ chúc 。giai bất ưng thực/tự 。nhất thiết xa thừa 。cập dĩ an thừa 。 皆不乘騎。及所被驀食。并被觸食。並不得食。 giai bất thừa kị 。cập sở bị mạch thực/tự 。tinh bị xúc thực 。tịnh bất đắc thực/tự 。 又一切嚴身之具。所謂鏡花。 hựu nhất thiết nghiêm thân chi cụ 。sở vị kính hoa 。 并以粉藥傘蓋非因緣事。不應以手揩手以脚揩脚。 tinh dĩ phấn dược tản cái phi nhân duyên sự 。bất ưng dĩ thủ khai thủ dĩ cước khai cước 。 不於一切水中。及側近水大小便。不應以手承食而食。 bất ư nhất thiết thủy trung 。cập trắc cận thủy đại tiểu tiện 。bất ưng dĩ thủ thừa thực/tự nhi thực/tự 。 亦不用鎚銅器食。其諸葉中不翻盛食。 diệc bất dụng chùy đồng khí thực/tự 。kỳ chư diệp trung bất phiên thịnh thực/tự 。 不臥大小床榻。亦不與人同臥。欲臥之時。 bất ngọa đại tiểu sàng tháp 。diệc bất dữ nhân đồng ngọa 。dục ngọa chi thời 。 安心寂靜清淨而臥。尋思智慧不覆面而臥。 an tâm tịch tĩnh thanh tịnh nhi ngọa 。tầm tư trí tuệ bất phước diện nhi ngọa 。 亦不仰臥。如師子王。右脇而臥。當臥之時。 diệc bất ngưỡng ngọa 。như Sư tử Vương 。hữu hiếp nhi ngọa 。đương ngọa chi thời 。 不得張目而睡。日不應再食。不應斷食。不應多食。 bất đắc trương mục nhi thụy 。nhật bất ưng tái thực/tự 。bất ưng đoạn thực 。bất ưng đa thực/tự 。 不應全少。於食有疑。不須食之。一切調戲。 bất ưng toàn thiểu 。ư thực/tự hữu nghi 。bất tu thực/tự chi 。nhất thiết điều hí 。 及多人叢聚。乃至女人。皆不觀看。 cập đa nhân tùng tụ 。nãi chí nữ nhân 。giai bất quán khán 。 身口意等所受好房舍及好飲食。皆不應著。 thân khẩu ý đẳng sở thọ hảo phòng xá cập hảo ẩm thực 。giai bất ưng trước/trứ 。 應受惡房舍及惡飲食。皆不應棄。不應著紫衣裳。 ưng thọ/thụ ác phòng xá cập ác ẩm thực 。giai bất ưng khí 。bất ưng trước/trứ tử y thường 。 及不著故破之衣。垢穢之衣。念誦之時。應著內衣。 cập bất trước cố phá chi y 。cấu uế chi y 。niệm tụng chi thời 。ưng trước/trứ nội y 。 亦不自卑下。云多愆犯。無由得成悉地。 diệc bất tự ti hạ 。vân đa khiên phạm 。vô do đắc thành tất địa 。 復為宿世之業身嬰諸疾。終不應違闕。 phục vi/vì/vị tú thế chi nghiệp thân anh chư tật 。chung bất ưng vi khuyết 。 念誦於阿闍梨邊所受真言。終不捨棄。於其夢中。或於虛空。 niệm tụng ư A-xà-lê biên sở thọ chân ngôn 。chung bất xả khí 。ư kỳ mộng trung 。hoặc ư hư không 。 又聲告言。汝不應持是真言。如是頻聞。 hựu thanh cáo ngôn 。nhữ bất ưng trì thị chân ngôn 。như thị tần văn 。 亦不捨棄。復不瞋彼。何以故。並是魔故。 diệc bất xả khí 。phục bất sân bỉ 。hà dĩ cố 。tịnh thị ma cố 。 唯須精進。不應退止。心不惡思攀緣諸境。縱放諸根。 duy tu tinh tấn 。bất ưng thoái chỉ 。tâm bất ác tư phàn duyên chư cảnh 。túng phóng chư căn 。 恒常護淨。而念誦之。若求大成就。 hằng thường hộ tịnh 。nhi niệm tụng chi 。nhược/nhã cầu Đại thành tựu 。 自所持真言。不應攝伏魍魎。亦不擁護自他。 tự sở trì chân ngôn 。bất ưng nhiếp phục võng lượng 。diệc bất ủng hộ tự tha 。 亦不救難及禁諸毒。非持所持真言。諸餘真言。 diệc bất cứu nạn/nan cập cấm chư độc 。phi trì sở trì chân ngôn 。chư dư chân ngôn 。 亦不應作。所有隨用一切真言。皆不應頻頻而作。 diệc bất ưng tác 。sở hữu tùy dụng nhất thiết chân ngôn 。giai bất ưng tần tần nhi tác 。 亦不與人互諍驗力。若欲求悉地。 diệc bất dữ nhân hỗ tránh nghiệm lực 。nhược/nhã dục cầu tất địa 。 當須三時持誦三時洗淨。洗淨淨時。 đương tu tam thời trì tụng tam thời tẩy tịnh 。tẩy tịnh tịnh thời 。 非但空水和真言水而洗淨之。水真言曰。 phi đãn không thủy hòa chân ngôn thủy nhi tẩy tịnh chi 。thủy chân ngôn viết 。 唵(合*牛)賀曩嚩日哩(二合)嚩日(口*(肄-聿+余)]儜(上)賀(上驚聲) úm (hợp *hồng )hạ nẵng phược nhật lý (nhị hợp )phược nhật (khẩu *(dị -duật +dư )儜(thượng )hạ (thượng kinh thanh ) 澡浴之時。應用淨土遍身塗洗。 táo dục chi thời 。ưng dụng tịnh thổ biến thân đồ tẩy 。 用真言土誦經七遍。土真言曰。 dụng chân ngôn độ tụng Kinh thất biến 。độ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)賀囉(合*牛) úm phược nhật La (nhị hợp )hạ La (hợp *hồng ) 水土之中多有行障毘那夜迦。先須發遣。 thủy độ chi trung đa hữu hạnh/hành/hàng chướng Tì na dạ Ca 。tiên tu phát khiển 。 然後用之。誦此真言。而遣逐之。 nhiên hậu dụng chi 。tụng thử chân ngôn 。nhi khiển trục chi 。 於水土中遣障真言曰。 ư thủy độ trung khiển chướng chân ngôn viết 。 曩謨嚩日囉(引)也(合*牛)賀曩度曩莽他尾特瞢(二 nẵng mô phược nhật La (dẫn )dã (hợp *hồng )hạ nẵng độ nẵng mãng tha vĩ đặc măng (nhị 合)娑瑜瑳(去)囉也泮吒 hợp )sa du 瑳(khứ )La dã phán trá 又先取水。以手和攪。誦真言訖。而用澡浴。 hựu tiên thủ thủy 。dĩ thủ hòa giảo 。tụng chân ngôn cật 。nhi dụng táo dục 。 澡浴真言曰。 táo dục chân ngôn viết 。 曩謨囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜也娜莽室戰(二合) nẵng mô La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã na mãng thất chiến (nhị hợp ) 拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳摩訶(去)藥乞沙(二合)細 nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ Ma-ha (khứ )dược khất sa (nhị hợp )tế 囊鉢多(上)曳娜謨(上)能(去) nang bát đa (thượng )duệ na mô (thượng )năng (khứ ) 用此真言水隨意澡浴。澡浴之時。不應談話。 dụng thử chân ngôn thủy tùy ý táo dục 。táo dục chi thời 。bất ưng đàm thoại 。 澡浴未了已來。常須心念次下心真言。 táo dục vị liễu dĩ lai 。thường tu tâm niệm thứ hạ tâm chân ngôn 。 浴時心真言曰。 dục thời tâm chân ngôn viết 。 唵 闇沒(二合)帝(合*牛)泮吒(二合) úm  ám một (nhị hợp )đế (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp ) 澡浴既了。應以兩手掬水一掬。 táo dục ký liễu 。ưng dĩ lưỡng thủ cúc thủy nhất cúc 。 用前心真言加之。經誦七遍。用灌其頂。如是三度。 dụng tiền tâm chân ngôn gia chi 。Kinh tụng thất biến 。dụng quán kỳ đảnh/đính 。như thị tam độ 。 應結頂髮。誦真言之經七遍。當頂作髮。若是出家。 ưng kết/kiết đảnh/đính phát 。tụng chân ngôn chi Kinh thất biến 。đương đảnh/đính tác phát 。nhược/nhã thị xuất gia 。 應以右手為拳。置於頂上。 ưng dĩ hữu thủ vi/vì/vị quyền 。trí ư đảnh/đính thượng 。 如前遍數同結頂髮。頂髮真言曰。 như tiền biến số đồng kết/kiết đảnh/đính phát 。đảnh/đính phát chân ngôn viết 。 唵 蘇悉地羯哩莎(去)訶 úm  tô tất địa yết lý bà (khứ )ha 次應洗手取水三度漱口。然後浴自本尊。 thứ ưng tẩy thủ thủ thủy tam độ thấu khẩu 。nhiên hậu dục tự bản tôn 。 用本真言誦經七遍。誦漱口真言。遍身五處。 dụng bổn chân ngôn tụng Kinh thất biến 。tụng thấu khẩu chân ngôn 。biến thân ngũ xứ/xử 。 唵 枳里枳里嚩日囉(合*牛)泮吒(二合) úm  chỉ lý chỉ lý phược nhật La (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp ) 澡浴都了。想浴本尊。復於其處。 táo dục đô liễu 。tưởng dục bản tôn 。phục ư kỳ xứ/xử 。 當誦所持真言。任誦多少。然始可往。常念誦處。 đương tụng sở trì chân ngôn 。nhâm tụng đa thiểu 。nhiên thủy khả vãng 。thường niệm tụng xứ/xử 。 乃至未到彼所已來。不懷貪瞋。隨順諸境。身心清淨。 nãi chí vị đáo bỉ sở dĩ lai 。bất hoài tham sân 。tùy thuận chư cảnh 。thân tâm thanh tịnh 。 敬想本尊。而徐徐往。堅持禁戒。如前所制。 kính tưởng bản tôn 。nhi từ từ vãng 。kiên trì cấm giới 。như tiền sở chế 。 當持不忘。既到彼所。即應如法作諸事業。 đương trì bất vong 。ký đáo bỉ sở 。tức ưng như pháp tác chư sự nghiệp 。 而念誦之。當須作曼荼羅。常念誦既疲。 nhi niệm tụng chi 。đương tu tác mạn-đà-la 。thường niệm tụng ký bì 。 當須轉讀大乘經典。或作制多諸餘善事。常不廢忘。 đương tu chuyển độc Đại thừa Kinh điển 。hoặc tác chế đa chư dư thiện sự 。thường bất phế vong 。 應須三時歸依三寶。三度懺悔諸餘罪業。 ưng tu tam thời quy y Tam Bảo 。tam độ sám hối chư dư tội nghiệp 。 三時發菩提心。若如是者。當得成就。三時發願。 tam thời phát Bồ-đề tâm 。nhược như thị giả 。đương đắc thành tựu 。tam thời phát nguyện 。 願成所勝事為除罪故。應當依教作諸善業。 nguyện thành sở thắng sự vi/vì/vị trừ tội cố 。ứng đương y giáo tác chư thiện nghiệp 。 常行惠施。具大慈悲。於諸法教。不生慳悋。 thường hạnh/hành/hàng huệ thí 。cụ đại từ bi 。ư chư pháp giáo 。bất sanh xan lẫn 。 常懷忍辱。精進不退。深懷歸信。六念在心。 thường hoài nhẫn nhục 。tinh tấn bất thoái 。thâm hoài quy tín 。lục niệm tại tâm 。 所聞經典諦思其義。常須轉讀真言功德。 sở văn Kinh điển đế tư kỳ nghĩa 。thường tu chuyển độc chân ngôn công đức 。 當須供養真言法經。依善畫妙曼荼羅。應須入發之。 đương tu cúng dường chân ngôn pháp Kinh 。y thiện họa diệu mạn-đà-la 。ưng tu nhập phát chi 。 初令諦信比丘入之。 sơ lệnh đế tín Tỳ-kheo nhập chi 。 比丘尼優婆塞優婆夷隨次入之。並皆堅固發菩提心決定心正見。 Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di tùy thứ nhập chi 。tịnh giai kiên cố phát Bồ-đề tâm quyết định tâm chánh kiến 。 入曼荼羅了。應當授與結手印法。 nhập mạn-đà-la liễu 。ứng đương thụ dữ kết/kiết thủ ấn Pháp 。 及真言并以法則。亦應正說廣為宣說一切真言法則。 cập chân ngôn tinh dĩ pháp tức 。diệc ưng chánh thuyết quảng vi/vì/vị tuyên thuyết nhất thiết chân ngôn Pháp tức 。 或十四日。或月八日。及以月盡日。 hoặc thập tứ nhật 。hoặc nguyệt bát nhật 。cập dĩ nguyệt tận nhật 。 或十一日十五日。如是之日。倍加供養。 hoặc thập nhất nhật thập ngũ nhật 。như thị chi nhật 。bội gia cúng dường 。 及以持誦并作護摩。加持禁戒。常須憶念。倍加諸事。 cập dĩ trì tụng tinh tác hộ ma 。gia trì cấm giới 。thường tu ức niệm 。bội gia chư sự 。 真言速成。作護摩時。常須以手持拔折羅。 chân ngôn tốc thành 。tác hộ ma thời 。thường tu dĩ thủ trì bạt chiết La 。 誦真言之經餘千遍。或一百遍。辦事。金剛真言曰。 tụng chân ngôn chi Kinh dư thiên biến 。hoặc nhất bách biến 。biện sự 。Kim cương chân ngôn viết 。 唵 度曩嚩日囉(二合)賀 úm  độ nẵng phược nhật La (nhị hợp )hạ 諸事金剛應用天火所燒之木。或苦練木。 chư sự Kim cương ưng dụng Thiên hỏa sở thiêu chi mộc 。hoặc khổ luyện mộc 。 或取燒屍殘火糟木。或用白檀。或紫檀木。 hoặc thủ thiêu thi tàn hỏa tao mộc 。hoặc dụng bạch đàn 。hoặc tử đàn mộc 。 隨取一木。作拔折羅。應施三股。護摩之時。 tùy thủ nhất mộc 。tác bạt chiết La 。ưng thí tam cổ 。hộ ma chi thời 。 及念誦時。常以左手而執持之。能成諸事。 cập niệm tụng thời 。thường dĩ tả thủ nhi chấp trì chi 。năng thành chư sự 。 故號拔折羅。若持此金剛者。 cố hiệu bạt chiết La 。nhược/nhã trì thử Kim cương giả 。 一切毘那夜迦及餘作障者。並皆恐怖馳散而去。以紫檀香塗是金剛。 nhất thiết Tì na dạ Ca cập dư tác chướng giả 。tịnh giai khủng bố trì tán nhi khứ 。dĩ tử đàn hương đồ thị Kim cương 。 置本尊前。 trí bản tôn tiền 。 當用如前所說真言持誦花香而供養之。其諸事業。金剛祕密微細。 đương dụng như tiền sở thuyết chân ngôn trì tụng hoa hương nhi cúng dường chi 。kỳ chư sự nghiệp 。Kim cương bí mật vi tế 。 能成就諸餘事等。作諸事時。常須右手帶持珠索。 năng thành tựu chư dư sự đẳng 。tác chư sự thời 。thường tu hữu thủ đái trì châu tác/sách 。 以香塗之。誦真言之一百遍。或一千。 dĩ hương đồ chi 。tụng chân ngôn chi nhất bách biến 。hoặc nhất thiên 。 珠索真言曰。 châu tác/sách chân ngôn viết 。 唵 句蘭達哩滿馱滿馱(合*牛)泮吒(二合) úm  cú lan đạt lý mãn Đà mãn Đà (hợp *hồng )phán trá (nhị hợp ) 此明王大印名忙莽雞。能成一切明王真言。 thử minh vương Đại ấn danh mang mãng kê 。năng thành nhất thiết minh vương chân ngôn 。 亦能增益及能滿足真言字句。 diệc năng tăng ích cập năng mãn túc chân ngôn tự cú 。 亦能成就諸餘法乃至護身等事。非直但是諸明王母。 diệc năng thành tựu chư dư Pháp nãi chí hộ thân đẳng sự 。phi trực đãn thị chư minh vương mẫu 。 亦是金剛之母。若金剛部珠索。 diệc thị Kim cương chi mẫu 。nhược/nhã Kim Cương bộ châu tác/sách 。 著一嗚嚕捺囉叉。穿於線中後繫為結。金剛部中既爾。 trước/trứ nhất ô lỗ nại la xoa 。xuyên ư tuyến trung hậu hệ vi/vì/vị kết/kiết 。Kim Cương bộ trung ký nhĩ 。 餘二隨可知。佛部珠索應用佛母真言。 dư nhị tùy khả tri 。Phật bộ châu tác/sách ưng dụng Phật mẫu chân ngôn 。 若蓮花部珠索。應用半拏囉嚩斯泥真言。金剛部珠索。 nhược/nhã liên hoa bộ châu tác/sách 。ưng dụng bán nã La phược tư nê chân ngôn 。Kim Cương bộ châu tác/sách 。 應用忙莽雞真言(三部母真言准前說之)。 ưng dụng mang mãng kê chân ngôn (tam bộ mẫu chân ngôn chuẩn tiền thuyết chi )。 帶持此珠索者。毘那夜迦不能為障。 đái trì thử châu tác/sách giả 。Tì na dạ Ca bất năng vi/vì/vị chướng 。 身得清淨。當速成就滿所求願。又作法之時。 thân đắc thanh tịnh 。đương tốc thành tựu mãn sở cầu nguyện 。hựu tác pháp chi thời 。 當用茅草作鐶。置於右手無名指上。 đương dụng mao thảo tác hoàn 。trí ư hữu thủ vô danh chỉ thượng 。 應誦當部三字半心真言。經百遍或經千遍後。安指上。 ưng tụng đương bộ tam tự bán tâm chân ngôn 。Kinh bách biến hoặc Kinh thiên biến hậu 。an chỉ thượng 。 佛部心真言曰。 Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 爾曩爾迦(輕) nhĩ nẵng nhĩ Ca (khinh ) 蓮花部心真言曰。 liên hoa bộ tâm chân ngôn viết 。 阿(夫)(口*路)力迦(輕) a (phu )(khẩu *lộ )lực Ca (khinh ) 金剛部心真言曰。 Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。 嚩日囉地嘞(二合)迦(輕) phược nhật La địa 嘞(nhị hợp )Ca (khinh ) 供養之時。持誦之時。護摩等時。應著草鐶。 cúng dường chi thời 。trì tụng chi thời 。hộ ma đẳng thời 。ưng trước/trứ thảo hoàn 。 以著此草鐶故。罪障除滅。手得清淨。所作皆成。 dĩ trước/trứ thử thảo hoàn cố 。tội chướng trừ diệt 。thủ đắc thanh tịnh 。sở tác giai thành 。 復取白(疊*毛)絲及以麻縷。令童女染作紅色。 phục thủ bạch (điệp *mao )ti cập dĩ ma lũ 。lệnh đồng nữ nhiễm tác hồng sắc 。 或作欝金色。合作線結為真言索。 hoặc tác uất kim sắc 。hợp tác tuyến kết/kiết vi/vì/vị chân ngôn tác/sách 。 一結應誦七遍。真言經餘七結。置本尊前。 nhất kết/kiết ưng tụng thất biến 。chân ngôn Kinh dư thất kết/kiết 。trí bản tôn tiền 。 以真言持經一千遍。念誦之時及護摩時。并以臥時。 dĩ chân ngôn trì Kinh nhất thiên biến 。niệm tụng chi thời cập hộ ma thời 。tinh dĩ ngọa thời 。 臥時者暮時也應用繫腰。夜臥之時。不失精穢故。 ngọa thời giả mộ thời dã ưng dụng hệ yêu 。dạ ngọa chi thời 。bất thất tinh uế cố 。 常須作加持。索真言曰。 thường tu tác gia trì 。tác/sách chân ngôn viết 。 唵 賀囉賀囉滿馱寧(上)束訖囉(二合)馱囉尼(上) úm  hạ La hạ La mãn Đà ninh (thượng )thúc cật La (nhị hợp )Đà La ni (thượng ) 悉馱囉替(二合)莎(去)訶(去) tất Đà La thế (nhị hợp )bà (khứ )ha (khứ ) 念誦之時及護摩時。 niệm tụng chi thời cập hộ ma thời 。 應須上下著衣偏袒右肩。若以臥時洗淨及浴之時。 ưng tu thượng hạ trước y thiên đản hữu kiên 。nhược/nhã dĩ ngọa thời tẩy tịnh cập dục chi thời 。 不在此制所著上衣應真言之。若大小便。應著木履。 bất tại thử chế sở trước/trứ thượng y ưng chân ngôn chi 。nhược/nhã Đại tiểu tiện 。ưng trước/trứ mộc lý 。 若於本尊前及和上阿闍梨前。并餘尊宿前。 nhược/nhã ư bản tôn tiền cập hòa thượng A-xà-lê tiền 。tinh dư tôn tú tiền 。 不應著之。於諸尊處。用身口意而供養之。 bất ưng trước/trứ chi 。ư chư tôn xứ/xử 。dụng thân khẩu ý nhi cúng dường chi 。 若樂悉地速得成者。若見制多及以比丘。常應禮敬。 nhược/nhã lạc/nhạc tất địa tốc đắc thành giả 。nhược/nhã kiến chế đa cập dĩ Tỳ-kheo 。thường ưng lễ kính 。 若遇外天形像。但應合掌。或誦伽陀。 nhược/nhã ngộ ngoại Thiên hình tượng 。đãn ưng hợp chưởng 。hoặc tụng già đà 。 若見尊者。亦應致禮。 nhược/nhã kiến Tôn-Giả 。diệc ưng trí lễ 。 若聞妙法。深生敬信。若聞菩薩不思議相。 nhược/nhã văn diệu pháp 。thâm sanh kính tín 。nhược/nhã văn Bồ Tát bất tư nghị tướng 。 或聞真言所成諸事。皆應歡喜心懷踊躍。 hoặc văn chân ngôn sở thành chư sự 。giai ưng hoan hỉ tâm hoài dõng dược 。 若樂速成者。常應勇進不生懈怠。如前所制。 nhược/nhã lạc/nhạc tốc thành giả 。thường ưng dũng tiến/tấn bất sanh giải đãi 。như tiền sở chế 。 常須思念。若不如是者。當違制戒。獲大重罪。 thường tu tư niệm 。nhược/nhã bất như thị giả 。đương vi chế giới 。hoạch Đại trọng tội 。 悉地不成。身等諸根恒常憶念。不應貪著諸欲。 tất địa bất thành 。thân đẳng chư căn hằng thường ức niệm 。bất ưng tham trước chư dục 。 復須常行如前所制。不可廢忘。 phục tu thường hạnh/hành/hàng như tiền sở chế 。bất khả phế vong 。 若晨朝時造諸惡業。至於暮間即懺悔。若於夜中縱造諸業。 nhược/nhã thần triêu thời tạo chư ác nghiệp 。chí ư mộ gian tức sám hối 。nhược/nhã ư dạ trung túng tạo chư nghiệp 。 至晨朝時誠心懺悔。復須清淨念誦。 chí thần triêu thời thành tâm sám hối 。phục tu thanh tịnh niệm tụng 。 及以護摩供養等。如依本戒。應須如是遣度時日。 cập dĩ hộ ma cúng dường đẳng 。như y bổn giới 。ưng tu như thị khiển độ thời nhật 。 當於明王戒中。常須作意。不久住於悉地之中。 đương ư minh vương giới trung 。thường tu tác ý 。bất cửu trụ ư tất địa chi trung 。   蘇悉地羯囉經供養花品第八   tô tất địa yết La Kinh cúng dường hoa phẩm đệ bát 復次分別說三品事業。所謂三品者。 phục thứ phân biệt thuyết tam phẩm sự nghiệp 。sở vị tam phẩm giả 。 即扇底迦法。補瑟徵迦法。阿毘遮嚕迦法。 tức phiến để ca Pháp 。bổ sắt trưng ca Pháp 。A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 是為三品。三部之中。有三等真言。所謂聖者所說。 thị vi/vì/vị tam phẩm 。tam bộ chi trung 。hữu tam đẳng chân ngôn 。sở vị Thánh Giả sở thuyết 。 諸天所說。地居天說。是為三部。聖者所說者。 chư Thiên sở thuyết 。địa cư thiên thuyết 。thị vi/vì/vị tam bộ 。Thánh Giả sở thuyết giả 。 佛菩薩聲聞緣覺所說。是為聖者真言。 Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác sở thuyết 。thị vi/vì/vị Thánh Giả chân ngôn 。 諸天所說者。從淨居天。 chư Thiên sở thuyết giả 。tùng tịnh cư thiên 。 乃至三十三天中間諸天所說。是為諸天真言。地居天說者。 nãi chí tam thập tam thiên trung gian chư Thiên sở thuyết 。thị vi/vì/vị chư Thiên chân ngôn 。địa cư thiên thuyết giả 。 諸龍夜叉羅剎阿修羅迦樓羅乾闥婆緊那羅摩護羅部多 chư long dạ xoa La-sát A-tu-la Ca Lâu La Càn thát bà khẩn-na-la ma hộ La bộ đa 卑舍遮鳩盤茶等所說。為地居天真言。 ti xá già cưu bàn trà đẳng sở thuyết 。vi/vì/vị địa cư thiên chân ngôn 。 作扇底迦法。應用聖者說真言。作補瑟徵迦法。 tác phiến để ca Pháp 。ưng dụng Thánh Giả thuyết chân ngôn 。tác bổ sắt trưng ca Pháp 。 應用諸天說真言。作阿毘遮嚕迦法。 ưng dụng chư Thiên thuyết chân ngôn 。tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 應用地居天說真言。若求上成就。應用聖者真言。 ưng dụng địa cư thiên thuyết chân ngôn 。nhược/nhã cầu thượng thành tựu 。ưng dụng Thánh Giả chân ngôn 。 若求中成就。應用諸天真言。若求下成就。 nhược/nhã cầu trung thành tựu 。ưng dụng chư Thiên chân ngôn 。nhược/nhã cầu hạ thành tựu 。 應用地居天真言。如前三部中及求三等成就。 ưng dụng địa cư thiên chân ngôn 。như tiền tam bộ trung cập cầu tam đẳng thành tựu 。 并作三種等法。應用水陸所生種種諸花。 tinh tác tam chủng đẳng Pháp 。ưng dụng thủy lục sở sanh chủng chủng chư hoa 。 當須各依本部善分別之。以真言加持。應當奉獻。 đương tu các y bổn bộ thiện phân biệt chi 。dĩ chân ngôn gia trì 。ứng đương phụng hiến 。 奉獻之時發如是願。此花清淨。生處復淨。 phụng hiến chi thời phát như thị nguyện 。thử hoa thanh tịnh 。sanh xứ phục tịnh 。 我今奉獻。願垂納受。當賜成就。獻花真言曰。 ngã kim phụng hiến 。nguyện thùy nạp thọ 。đương tứ thành tựu 。hiến hoa chân ngôn viết 。 何(上)賀囉阿賀囉薩囉嚩(二合)尾儞夜(二合)達囉 hà (thượng )hạ La a hạ La tát La phược (nhị hợp )vĩ nễ dạ (nhị hợp )đạt La 布爾帝莎(去)訶(去) bố nhĩ đế bà (khứ )ha (khứ ) 當用此真言持花供養。通及三部。若獻佛花。 đương dụng thử chân ngôn trì hoa cúng dường 。thông cập tam bộ 。nhược/nhã hiến Phật hoa 。 取白花香氣者供養之。若供獻觀音。 thủ bạch hoa hương khí giả cúng dường chi 。nhược/nhã cung/cúng hiến Quán-Âm 。 應取水中所生白花而供養之。若獻金剛。 ưng thủ thủy trung sở sanh bạch hoa nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến Kim cương 。 應用種種妙花而以供養。若獻地居天。 ưng dụng chủng chủng diệu hoa nhi dĩ cúng dường 。nhược/nhã hiến địa cư thiên 。 隨時所有種種諸花隨取而獻。忙攞底(丁異反)花。簸吒羅花。 tùy thời sở hữu chủng chủng chư hoa tùy thủ nhi hiến 。mang la để (đinh dị phản )hoa 。bá trá La hoa 。 蓮花。瞻蔔花。龍蘂花(似牡丹花)嚩(無可反)句藍花。 liên hoa 。Chiêm bặc hoa 。long nhị hoa (tự mẫu đan hoa )phược (vô khả phản )cú lam hoa 。 俱物頭花。娑羅樹花。末利花。舉亦迦花。 câu vật đầu hoa 。Ta-la thụ/thọ hoa 。mạt lợi hoa 。cử diệc Ca hoa 。 喻底(廳以反)迦花。勢破理迦花。句嚕嚩(同前)釰花。迦淡聞華。 dụ để (thính dĩ phản )Ca hoa 。thế phá lý Ca hoa 。cú lỗ phược (đồng tiền )釰hoa 。Ca đạm văn hoa 。 末度擯尼(上)迦花。怛(口*栗)(二合)拏花。 mạt độ bấn ni (thượng )Ca hoa 。đát (khẩu *lật )(nhị hợp )nã hoa 。 彥陀補澁波花。本囊(去)言花。那嚩(無可反)忙里迦花。 ngạn đà bổ sáp ba hoa 。bổn nang (khứ )ngôn hoa 。na phược (vô khả phản )mang lý Ca hoa 。 阿輸(去)劍花。母注捃難花。那莽難花。注多曼折利花。 a du (khứ )kiếm hoa 。mẫu chú quấn nạn/nan hoa 。na mãng nạn/nan hoa 。chú đa mạn chiết lợi hoa 。 勿嘞芻烏鉢羅花。迦咤嚂花。建折那(上聲)藍花。 vật 嘞sô ô bát la hoa 。Ca trá 嚂hoa 。kiến-chiết-na (thượng thanh )lam hoa 。 娑擯尼(上)劍花。憂鉢羅花。得((薩-文+(立-一))/木)嚂花。 sa bấn ni (thượng )kiếm hoa 。ưu bát la hoa 。đắc ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )嚂hoa 。 捃陀難花。迦囉末花等。於林邑蘭若所生者。 quấn đà nạn/nan hoa 。Ca La mạt hoa đẳng 。ư lâm ấp lan nhã sở sanh giả 。 及水陸生如上等花。 cập thủy lục sanh như thượng đẳng hoa 。 應須善知三部所用及以三品三等供獻。用忙攞底(丁以反)花。得((薩-文+(立-一))/木)嚂花。 ưng tu thiện tri tam bộ sở dụng cập dĩ tam phẩm tam đẳng cung/cúng hiến 。dụng mang la để (đinh dĩ phản )hoa 。đắc ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )嚂hoa 。 捃難花。末理迦花。喻底(聽以反)迦花。那龍絮花。 quấn nạn/nan hoa 。mạt lý Ca hoa 。dụ để (thính dĩ phản )Ca hoa 。na long nhứ hoa 。 如上等花。佛部獻。用憂鉢羅花。俱物頭花。 như thượng đẳng hoa 。Phật bộ hiến 。dụng ưu bát la hoa 。câu vật đầu hoa 。 蓮花。娑羅樹花。勢破理羅闍底(丁以反)迦花。 liên hoa 。Ta-la thụ/thọ hoa 。thế phá lý La xà/đồ để (đinh dĩ phản )Ca hoa 。 本那言花。得((薩-文+(立-一))/木)嚂花。此上等花。 bổn na ngôn hoa 。đắc ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )嚂hoa 。thử thượng đẳng hoa 。 觀音部中供養為勝。青蓮花。鉢孕衢花。花葉枝條。餘不說者。 Quán-Âm bộ trung cúng dường vi/vì/vị thắng 。thanh liên hoa 。bát dựng cù hoa 。hoa diệp chi điều 。dư bất thuyết giả 。 並皆通獻金剛部中。如上花中。白色者。 tịnh giai thông hiến Kim Cương bộ trung 。như thượng hoa trung 。bạch sắc giả 。 當作扇底迦法。黃色者。作補瑟徵迦法。紫色者。 đương tác phiến để ca Pháp 。hoàng sắc giả 。tác bổ sắt trưng ca Pháp 。tử sắc giả 。 作阿毘遮嚕迦法。如是花中。甘味者。 tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。như thị hoa trung 。cam vị giả 。 作扇底迦法。辛味者。作阿毘遮嚕迦法。淡味。 tác phiến để ca Pháp 。tân vị giả 。tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。đạm vị 。 作補瑟徵迦法。或於淨處所生枝蔓花條。始生芽茅草。 tác bổ sắt trưng ca Pháp 。hoặc ư tịnh xứ sở sanh chi mạn hoa điều 。thủy sanh nha mao thảo 。 或小草花。或中樹花。大樹花。種種諸花。 hoặc tiểu thảo hoa 。hoặc trung thụ/thọ hoa 。Đại thụ/thọ hoa 。chủng chủng chư hoa 。 隨類應用。闍底花。蘇末那花。單通獻佛。 tùy loại ưng dụng 。xà/đồ để hoa 。tô mạt na hoa 。đan thông hiến Phật 。 蓮花單獻通供養觀音。青蓮花奉獻金剛各為勝上。 liên hoa đan hiến thông cúng dường Quán-Âm 。thanh liên hoa phụng hiến Kim cương các vi/vì/vị thắng thượng 。 佛部之中。作扇底迦法用闍底蘇末那花。 Phật bộ chi trung 。tác phiến để ca Pháp dụng xà/đồ để tô mạt na hoa 。 作補瑟徵迦法用蓮花。 tác bổ sắt trưng ca Pháp dụng liên hoa 。 作阿毘遮嚕迦法用青蓮花。餘二部類此作之。上色妙香花。 tác A-tỳ già lỗ ca Pháp dụng thanh liên hoa 。dư nhị bộ loại thử tác chi 。thượng sắc diệu hương hoa 。 中色香花。下色香花。隨事分用。或用取花條。 trung sắc hương hoa 。hạ sắc hương hoa 。tùy sự phần dụng 。hoặc dụng thủ hoa điều 。 或用花朵。以獻妃天等。用說為上勝。 hoặc dụng hoa đóa 。dĩ hiến phi Thiên đẳng 。dụng thuyết vi/vì/vị thượng thắng 。 紫白二色羯囉末囉花。應用奉獻忿怒尊主及諸使者。 tử bạch nhị sắc yết La mạt La hoa 。ưng dụng phụng hiến phẫn nộ tôn chủ cập chư sử giả 。 說為上勝。句吒惹(而也反)花。底落迦花。娑羅花。 thuyết vi/vì/vị thượng thắng 。cú trá nhạ (nhi dã phản )hoa 。để lạc ca hoa 。Ta-la hoa 。 迦(口*栗)尼(上二合)迦(引)囉(引)花。阿娑囊(去)努嚕莽(二合)花。 Ca (khẩu *lật )ni (thượng nhị hợp )Ca (dẫn )La (dẫn )hoa 。a sa nang (khứ )nỗ lỗ mãng (nhị hợp )hoa 。 尾螺花。迦咤嚂花等。隨取其一而供養之。 vĩ loa hoa 。Ca trá 嚂hoa đẳng 。tùy thủ kỳ nhất nhi cúng dường chi 。 遍通三部。及上中下除災等三。 biến thông tam bộ 。cập thượng trung hạ trừ tai đẳng tam 。 復有種種諸花合成為鬘。或種種花聚持以供養。遍通九種。 phục hưũ chủng chủng chư hoa hợp thành vi/vì/vị man 。hoặc chủng chủng hoa tụ trì dĩ cúng dường 。biến thông cửu chủng 。 種種花中。不用臭花。或刺樹所生。或苦辛味。 chủng chủng hoa trung 。bất dụng xú hoa 。hoặc thứ thụ/thọ sở sanh 。hoặc khổ tân vị 。 或前廣列花名之中。無名之者。亦不應用。 hoặc tiền quảng liệt hoa danh chi trung 。vô danh chi giả 。diệc bất ưng dụng 。 木堇花。計得劍花。阿地目得迦花。瞢句藍花。 mộc 堇hoa 。kế đắc kiếm hoa 。A địa mục đắc ca hoa 。măng cú lam hoa 。 寧(去)簸花等。亦不應用。長時供養通九種者。紅花。 ninh (khứ )bá hoa đẳng 。diệc bất ưng dụng 。trường/trưởng thời cúng dường thông cửu chủng giả 。hồng hoa 。 閃弭花。鉢囉孕句花。及骨路草。并此等類。 thiểm nhị hoa 。bát La dựng cú hoa 。cập cốt lộ thảo 。tinh thử đẳng loại 。 稻穀花。油麻相和。如上所說。種種花等供養。 đạo cốc hoa 。du ma tướng hòa 。như thượng sở thuyết 。chủng chủng hoa đẳng cung dưỡng 。 最為勝上。如無此類種種諸花。 tối vi/vì/vị thắng thượng 。như vô thử loại chủng chủng chư hoa 。 但用白粳米擇碎者。而供養之。亦通九種。不得互用其花。 đãn dụng bạch canh mễ trạch toái giả 。nhi cúng dường chi 。diệc thông cửu chủng 。bất đắc hỗ dụng kỳ hoa 。 如作法之時。求不得者隨所得花。 như tác pháp chi thời 。cầu bất đắc giả tùy sở đắc hoa 。 應誦當部花真言。而加持之。若無花獻。 ưng tụng đương bộ hoa chân ngôn 。nhi gia trì chi 。nhược/nhã vô hoa hiến 。 應用蘇囉二枝葉。或莽嚕聞葉。灘敦葉。耽忙(去聲)羅葉。 ưng dụng tô La nhị chi diệp 。hoặc mãng lỗ văn diệp 。than đôn diệp 。đam mang (khứ thanh )La diệp 。 訖(口*栗)(二合)瑟拏(二合)末利迦葉。忙都抃伽葉。 cật (khẩu *lật )(nhị hợp )sắt nã (nhị hợp )mạt lợi Ca-diếp 。mang đô biến già diệp 。 閼囉惹(而也反二合)迦葉。及蘭香等類。而替獻之。 át La-nhạ (nhi dã phản nhị hợp )Ca-diếp 。cập lan hương đẳng loại 。nhi thế hiến chi 。 如無此等枝葉。應用嚩(無可反)落迦根甘松香根。卷柏根。 như vô thử đẳng chi diệp 。ưng dụng phược (vô khả phản )lạc ca căn cam tùng hương căn 。quyển bách căn 。 牛膝根。及餘香藥根香果。 ngưu tất căn 。cập dư hương dược căn hương quả 。 亦通供養所謂丁香荳蔲。肉荳蔲。甘橘及一切香果等。 diệc thông cúng dường sở vị đinh hương đậu 蔲。nhục đậu 蔲。cam quất cập nhất thiết hương quả đẳng 。 通替花供養。若無如上花葉根果獻者。 thông thế hoa cúng dường 。nhược/nhã vô như thượng hoa diệp căn quả hiến giả 。 先曾見獻供。或曾聞說。或自曾獻花。隨其所知。 tiên tằng kiến hiến cung/cúng 。hoặc tằng văn thuyết 。hoặc tự tằng hiến hoa 。tùy kỳ sở tri 。 應令自運心想。而供養之。最為勝上供養。 ưng lệnh tự vận tâm tưởng 。nhi cúng dường chi 。tối vi/vì/vị thắng thượng cung dưỡng 。 雖有如前花果等獻。若能至心虔誠合掌頂奉。 tuy hữu như tiền hoa quả đẳng hiến 。nhược/nhã năng chí tâm kiền thành hợp chưởng đảnh/đính phụng 。 供養本尊花等。如是心意供養最上。更無過者。 cúng dường bản tôn hoa đẳng 。như thị tâm ý cúng dường tối thượng 。cánh vô quá giả 。 致作之常應如是供養。不得懷疑。 trí tác chi thường ưng như thị cúng dường 。bất đắc hoài nghi 。   蘇悉地羯囉經塗香藥品第九   tô tất địa yết La Kinh đồ hương dược phẩm đệ cửu 次復我今說途香藥法。隨諸真言。應合供養。 thứ phục ngã kim thuyết đồ hương dược Pháp 。tùy chư chân ngôn 。ưng hợp cúng dường 。 能成眾福。其名曰。香附子句吒囊(上)吒。 năng thành chúng phước 。kỳ danh viết 。hương phụ tử cú trá nang (thượng )trá 。 青木香。嚩落迦。烏施囉。舍哩嚩。煎香。沈香。 thanh mộc hương 。phược lạc ca 。ô thí La 。xá lý phược 。tiên hương 。trầm hương 。 欝金香。白檀香。紫檀香。 uất kim hương 。bạch đàn hương 。tử đàn hương 。 嚩囉拏(二合)那嚕鉢囉(或粉忙囉鉢怛羅)拏(二合)劍娑囉藍(云松木是)娑比嘞(二合)迦。 phược La nã (nhị hợp )na lỗ bát La (hoặc phấn mang La bát đát La )nã (nhị hợp )kiếm sa La lam (vân tùng mộc thị )sa bỉ 嘞(nhị hợp )Ca 。 鉢持莽(二合)劍(云柘木是)帶囉鉢(口*栗)尼(上二合)迦(引)利也 bát trì mãng (nhị hợp )kiếm (vân chá mộc thị )đái La bát (khẩu *lật )ni (thượng nhị hợp )Ca (dẫn )lợi dã 劍(或曰翻云黑拂刷子黑)丁香。婆羅門桂皮天木香。 kiếm (hoặc viết phiên vân hắc phất loát tử hắc )đinh hương 。Bà-la-môn quế bì Thiên mộc hương 。 鉢孕瞿。閼乳難燥囉盆泥(去)崩細攞嚩嚕劍。 bát dựng Cồ 。át nhũ nạn/nan táo La bồn nê (khứ )băng tế la phược lỗ kiếm 。 迦畢貪。咾達囉訖囉(二合)母劍頗里迦寧(上)囊里迦。 Ca tất tham 。咾đạt La cật La (nhị hợp )mẫu kiếm phả lý Ca ninh (thượng )nang lý Ca 。 始嚩(引)瞻(去)臂。蘇嚩(口*栗)拏(二合)賒迦嚂。 thủy phược (dẫn )chiêm (khứ )tý 。tô phược (khẩu *lật )nã (nhị hợp )xa Ca 嚂。 忙覩抃伽(并皮)多利三薄娑怛(口*栗)(三合)拏忙(去)斯(甘松香是)那 mang đổ biến già (tinh bì )đa lợi tam bạc sa đát (khẩu *lật )(tam hợp )nã mang (khứ )tư (cam tùng hương thị )na 莽難。 mãng nạn/nan 。 莽嚕崩梵母囉計施耽(云水蘇)忙(去)羅本囊(去)言。 mãng lỗ băng phạm mẫu La kế thí đam (vân thủy tô )mang (khứ )La bổn nang (khứ )ngôn 。 醫羅末夜(二合)傑囉(二合)囊(上)却沒癡囉嚩利嚩(引)澁比(二合)迦。 y La mạt dạ (nhị hợp )kiệt La (nhị hợp )nang (thượng )khước một si La phược lợi phược (dẫn )sáp bỉ (nhị hợp )Ca 。 怛儞閻(二合胡荽)設多補澁波(二合迴香)訶(口*(肄-聿+余))蔬蹄草拏迦(云蔬蹄草)脚句藍(白荳蔲)惹(而夜反) đát nễ diêm (nhị hợp hồ tuy )thiết đa bổ sáp ba (nhị hợp hồi hương )ha (khẩu *(dị -duật +dư ))sơ Đề thảo nã Ca (vân sơ Đề thảo )cước cú lam (bạch đậu 蔲)nhạ (nhi dạ phản ) 底(都以反)頗羅諸囉劍劫伴藍娑縚(二合)嬭閻地夜 để (đô dĩ phản )pha la chư La kiếm kiếp bạn lam sa thao (nhị hợp )nãi diêm địa dạ (二合)莽劍。戰茶。 (nhị hợp )mãng kiếm 。chiến trà 。 都嚕瑟劍(二合蘇合香)鉢囉(二合)娑怛(二合)婆嚩(二合)計薩嚂等類。及膠汁。 đô lỗ sắt kiếm (nhị hợp tô hợp hương )bát La (nhị hợp )sa đát (nhị hợp )Bà phược (nhị hợp )kế tát 嚂đẳng loại 。cập giao trấp 。 所謂龍腦。言陀羅娑。娑遮囉娑。安悉香。薰陸香。 sở vị long não 。ngôn Đà-la sa 。sa già La sa 。an tất hương 。huân lục hương 。 設落翅勢嚩(引)娑迦等。及餘有膠樹香者。 thiết lạc sí thế phược (dẫn )sa Ca đẳng 。cập dư hữu giao thụ/thọ hương giả 。 並通隨其本部善須合和。 tịnh thông tùy kỳ bổn bộ thiện tu hợp hòa 。 用諸草香根汁香花等三物。和為塗香。佛部供養。諸香樹皮。 dụng chư thảo hương căn trấp hương hoa đẳng tam vật 。hòa vi/vì/vị đồ hương 。Phật bộ cúng dường 。chư hương thụ/thọ bì 。 及堅香木。所謂栴檀沈水天木等類。 cập kiên hương mộc 。sở vị chiên đàn trầm thủy Thiên mộc đẳng loại 。 并以香果如前分別。和為塗香。蓮花部用。 tinh dĩ hương quả như tiền phân biệt 。hòa vi/vì/vị đồ hương 。liên hoa bộ dụng 。 諸香草根花果葉等。和為塗香。金剛部用。或有塗香。 chư hương thảo căn hoa quả diệp đẳng 。hòa vi/vì/vị đồ hương 。Kim Cương bộ dụng 。hoặc hữu đồ hương 。 具諸根菓。先人所合成者。香氣勝者。通於三部。 cụ chư căn quả 。tiên nhân sở hợp thành giả 。hương khí thắng giả 。thông ư tam bộ 。 或唯用沈水和少龍腦。以為塗香。佛部供養。 hoặc duy dụng trầm thủy hòa thiểu long não 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。Phật bộ cúng dường 。 唯用白檀和少龍腦。以為塗香。蓮花部用。 duy dụng bạch đàn hòa thiểu long não 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。liên hoa bộ dụng 。 唯用欝金和少龍腦以為塗香。金剛部用。紫檀塗香。 duy dụng uất kim hòa thiểu long não dĩ vi/vì/vị đồ hương 。Kim Cương bộ dụng 。tử đàn đồ hương 。 通於一切金剛等用。 thông ư nhất thiết Kim cương đẳng dụng 。 肉豆蔲脚句羅惹(而也反)底(都以反)蘇末那。 nhục đậu 蔲cước cú La-nhạ (nhi dã phản )để (đô dĩ phản )tô mạt na 。 或濕沙蜜蘇澁咩羅鉢孕瞿等。通於一切女使者天塗香供養。 hoặc thấp sa mật tô sáp 咩La bát dựng Cồ đẳng 。thông ư nhất thiết nữ sử giả Thiên đồ hương cúng dường 。 甘松濕沙蜜肉豆蔲。用為塗香。獻明王妃。白檀沈水鬱金用為塗香。供獻明王。用諸香樹皮。 cam tùng thấp sa mật nhục đậu 蔲。dụng vi/vì/vị đồ hương 。hiến minh vương phi 。bạch đàn trầm thủy uất kim dụng vi/vì/vị đồ hương 。cung/cúng hiến minh vương 。dụng chư hương thụ/thọ bì 。 用為塗香。獻諸使者。隨所得香。用為塗香。 dụng vi/vì/vị đồ hương 。hiến chư sử giả 。tùy sở đắc hương 。dụng vi/vì/vị đồ hương 。 獻地居天。唯用沈水。以為塗香。 hiến địa cư thiên 。duy dụng trầm thủy 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 通於三部九種法等。及明王妃一切處用。或有別作扇底迦法。 thông ư tam bộ cửu chủng Pháp đẳng 。cập minh vương phi nhất thiết xứ dụng 。hoặc hữu biệt tác phiến để ca Pháp 。 用白色香。補瑟徵迦法。用黃色香。 dụng bạch sắc hương 。bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng hoàng sắc hương 。 阿毘遮嚕迦法。用以紫色無氣之香。 A-tỳ già lỗ ca Pháp 。dụng dĩ tử sắc vô khí chi hương 。 若欲成就大悉地者。用前汁香及以香菓。若中悉地。 nhược/nhã dục thành tựu Đại tất địa giả 。dụng tiền trấp hương cập dĩ hương quả 。nhược/nhã trung tất địa 。 用堅木香及以香花。若下悉地。根皮花菓。用為塗香。 dụng kiên mộc hương cập dĩ hương hoa 。nhược/nhã hạ tất địa 。căn bì hoa quả 。dụng vi/vì/vị đồ hương 。 而供養之。和合香時。 nhi cúng dường chi 。hòa hợp hương thời 。 不應用於依有情香謂甲香麝香紫釤等類。及以酒酢。 bất ưng dụng ư y hữu tình hương vị giáp hương xạ hương tử 釤đẳng loại 。cập dĩ tửu tạc 。 或過分香世不樂者。皆不應用供養之。時有四種香。 hoặc quá/qua phần hương thế bất lạc/nhạc giả 。giai bất ưng dụng cúng dường chi 。thời hữu tứ chủng hương 。 謂塗香末香香丸香水。隨用一類。 vị đồ hương mạt hương hương hoàn hương thủy 。tùy dụng nhất loại 。 盡以為花欲獻之時。作如是言。此香天妙。清淨護持。 tận dĩ vi/vì/vị hoa dục hiến chi thời 。tác như thị ngôn 。thử hương Thiên diệu 。thanh tịnh hộ trì 。 我今奉獻。唯垂納受。令願圓滿。香真言曰。 ngã kim phụng hiến 。duy thùy nạp thọ 。lệnh nguyện viên mãn 。hương chân ngôn viết 。 阿(去) 以賀囉賀囉 薩囉嚩 尾儞夜(二合) a (khứ ) dĩ hạ La hạ La  tát La phược  vĩ nễ dạ (nhị hợp ) 達囉布爾帝 莎(去)訶(去) đạt La bố nhĩ đế  bà (khứ )ha (khứ ) 先誦此真言。而真言之後。誦所持真言。 tiên tụng thử chân ngôn 。nhi chân ngôn chi hậu 。tụng sở trì chân ngôn 。 淨持如法。奉獻於尊。若求諸香而不能得。 tịnh trì như pháp 。phụng hiến ư tôn 。nhược/nhã cầu chư hương nhi bất năng đắc 。 隨取塗香。用前真言。持誦供養。復用本部塗香真言。 tùy thủ đồ hương 。dụng tiền chân ngôn 。trì tụng cúng dường 。phục dụng bổn bộ đồ hương chân ngôn 。 而持誦已。奉獻本尊。 nhi trì tụng dĩ 。phụng hiến bản tôn 。   蘇悉地羯囉經分別燒香品第十   tô tất địa yết La Kinh phân biệt thiêu hương phẩm đệ thập 次復我今說燒香法通於三部。 thứ phục ngã kim thuyết thiêu hương Pháp thông ư tam bộ 。 沈水白檀欝金香等。隨其次第。取一供養。或三種香。 trầm thủy bạch đàn uất kim hương đẳng 。tùy kỳ thứ đệ 。thủ nhất cúng dường 。hoặc tam chủng hương 。 和通三部。或取一香。隨通其部。目諸香名。 hòa thông tam bộ 。hoặc thủ nhất hương 。tùy thông kỳ bộ 。mục chư hương danh 。 室唎(二合)吠瑟吒(二合)劍汁娑折囉娑(云娑羅樹謬)乾陀囉 thất lợi (nhị hợp )phệ sắt trá (nhị hợp )kiếm trấp sa chiết La sa (vân Ta-la thụ/thọ mậu )Càn-đà La 素。安悉香。娑落翅。龍腦香。薰陸香。 tố 。an tất hương 。sa lạc sí 。long não hương 。huân lục hương 。 語苫地夜(二合)目劍。祇哩若(西可反)蜜。訶梨勒。砂糖。 ngữ thiêm địa dạ (nhị hợp )mục kiếm 。kì lý nhược/nhã (Tây khả phản )mật 。ha lê lặc 。sa đường 。 香附子酥合香。沈水嚩(引)落劍。白檀。 hương phụ tử tô hợp hương 。trầm thủy phược (dẫn )lạc kiếm 。bạch đàn 。 紫檀五葉松木。天木。囊里迦。鉢哩閉攞嚩烏施藍。 tử đàn ngũ diệp tùng mộc 。Thiên mộc 。nang lý Ca 。bát lý bế la phược ô thí lam 。 石蜜。甘松香。及菓等。若欲成就真言法。 thạch mật 。cam tùng hương 。cập quả đẳng 。nhược/nhã dục thành tựu chân ngôn Pháp 。 應合和香。室唎(二合)吠瑟吒迦樹汁香。遍通三部。 ưng hợp hòa hương 。thất lợi (nhị hợp )phệ sắt trá Ca thụ/thọ trấp hương 。biến thông tam bộ 。 及通諸天。安悉香。通獻藥叉。薰陸香。 cập thông chư Thiên 。an tất hương 。thông hiến dược xoa 。huân lục hương 。 通諸天女。娑折囉娑香。獻地居天。娑落翅香。 thông chư Thiên nữ 。sa chiết La sa hương 。hiến địa cư thiên 。sa lạc sí hương 。 獻女使者。乾陀囉娑香。獻男使者。龍腦。乾陀囉娑。 hiến nữ sử giả 。Càn-đà La sa hương 。hiến nam sử giả 。long não 。Càn-đà La sa 。 娑折囉娑。薰陸。安悉。薩落翅。 sa chiết La sa 。huân lục 。an tất 。tát lạc sí 。 室利(二合)吠瑟吒(二合)迦。此七膠香。和以燒之。遍通九種。 thất lợi (nhị hợp )phệ sắt trá (nhị hợp )Ca 。thử thất giao hương 。hòa dĩ thiêu chi 。biến thông cửu chủng 。 復此七香最為勝上。膠香為上。堅木香為中。 phục thử thất hương tối vi/vì/vị thắng thượng 。giao hương vi/vì/vị thượng 。kiên mộc hương vi/vì/vị trung 。 餘花葉根等為下。蘇合沈水欝金等香和。 dư hoa diệp căn đẳng vi/vì/vị hạ 。tô hợp trầm thủy uất kim đẳng hương hòa 。 為第一香。加以白檀復置砂糖。為第二香。 vi/vì/vị đệ nhất hương 。gia dĩ ạch đàn phục trí sa đường 。vi/vì/vị đệ nhị hương 。 又加安悉及以薰陸。為第三香。如是三種和香。 hựu gia an tất cập dĩ huân lục 。vi/vì/vị đệ tam hương 。như thị tam chủng hòa hương 。 隨用其一。遍通諸事。地居天等。及以衛護。 tùy dụng kỳ nhất 。biến thông chư sự 。địa cư thiên đẳng 。cập dĩ vệ hộ 。 應用薩折囉娑。砂糖。訶梨勒。以和為香。 ưng dụng tát chiết La sa 。sa đường 。ha lê lặc 。dĩ hòa vi/vì/vị hương 。 供養彼等。復有五香。所謂砂糖。勢麗翼迦。 cúng dường bỉ đẳng 。phục hưũ ngũ hương 。sở vị sa đường 。thế lệ dực Ca 。 薩折囉娑。訶梨勒。石蜜。和合為香。通於三部。 tát chiết La sa 。ha lê lặc 。thạch mật 。hòa hợp vi/vì/vị hương 。thông ư tam bộ 。 一切事用。或有一香。遍通諸事。無上好者。 nhất thiết sự dụng 。hoặc hữu nhất hương 。biến thông chư sự 。vô thượng hảo giả 。 眾人所貴。上妙和香。如無是香。隨所得者。 chúng nhân sở quý 。thượng diệu hòa hương 。như vô thị hương 。tùy sở đắc giả 。 亦通三部。諸餘事用。如前所說合和香法。善須分別。 diệc thông tam bộ 。chư dư sự dụng 。như tiền sở thuyết hợp hòa hương Pháp 。thiện tu phân biệt 。 應其所用。根葉花菓。合之而獻。有四種香。 ưng kỳ sở dụng 。căn diệp hoa quả 。hợp chi nhi hiến 。hữu tứ chủng hương 。 應須知之。所謂自性。擣丸香。塵末香。作丸香。 ưng tu tri chi 。sở vị tự tánh 。đảo hoàn hương 。trần mạt hương 。tác hoàn hương 。 亦須要知應用之處。扇底迦法。用擣丸香。 diệc tu yếu tri ưng dụng chi xứ/xử 。phiến để ca Pháp 。dụng đảo hoàn hương 。 阿毘遮嚕迦。用塵末香。補瑟徵迦。用作丸香。 A-tỳ già lỗ ca 。dụng trần mạt hương 。bổ sắt trưng ca 。dụng tác hoàn hương 。 攝通一切。用自性。合擣丸香。置以砂糖。 nhiếp thông nhất thiết 。dụng tự tánh 。hợp đảo hoàn hương 。trí dĩ sa đường 。 和塵末香安樹膠香。令作丸香。應用好蜜酥乳砂糖。 hòa trần mạt hương an thụ/thọ giao hương 。lệnh tác hoàn hương 。ưng dụng hảo mật tô nhũ sa đường 。 亦通替蜜。自性香上。應灑少酥。 diệc thông thế mật 。tự tánh Hương Thượng 。ưng sái thiểu tô 。 如求當部所燒香。若不得者。隨所有香。 như cầu đương bộ sở thiêu hương 。nhược/nhã bất đắc giả 。tùy sở hữu hương 。 先誦當部香真言。而持誦後然誦此真言。合和香法。 tiên tụng đương bộ hương chân ngôn 。nhi trì tụng hậu nhiên tụng thử chân ngôn 。hợp hòa hương Pháp 。 不置甲麝及紫釤香。亦不應用末儞也等而和香。 bất trí giáp xạ cập tử 釤hương 。diệc bất ưng dụng mạt nễ dã đẳng nhi hòa hương 。 亦不過分致使惡氣及以無香。 diệc bất quá phần trí sử ác khí cập dĩ vô hương 。 以此林野樹香膠。能稱一切諸人意願。諸天常為食。 dĩ thử lâm dã thụ/thọ hương giao 。năng xưng nhất thiết chư nhân ý nguyện 。chư Thiên thường vi/vì/vị thực/tự 。 我今將奉獻。哀愍故垂受。 ngã kim tướng phụng hiến 。ai mẩn cố thùy thọ/thụ 。 阿(去)賀囉 賀囉 薩囉嚩(二合)尾儞夜(二合) a (khứ )hạ La  hạ La  tát La phược (nhị hợp )vĩ nễ dạ (nhị hợp ) 達囉布爾帝 莎(去)訶(去) đạt La bố nhĩ đế  bà (khứ )ha (khứ ) 先用此真言而持誦之。後用所持真言。 tiên dụng thử chân ngôn nhi trì tụng chi 。hậu dụng sở trì chân ngôn 。 取彼香真言。如法用之。 thủ bỉ hương chân ngôn 。như pháp dụng chi 。   蘇悉地羯囉經分別然燈法品第十一   tô tất địa yết La Kinh phân biệt Nhiên Đăng Pháp phẩm đệ thập nhất 復次今說然燈法。以依法故。 phục thứ kim thuyết Nhiên Đăng Pháp 。dĩ y Pháp cố 。 令諸天仙歡喜成就。以金為盞。或用銀作。或用熟銅。 lệnh chư Thiên tiên hoan hỉ thành tựu 。dĩ kim vi/vì/vị trản 。hoặc dụng ngân tác 。hoặc dụng thục đồng 。 或用泥瓦。此五種中。隨取一用。本尊喜歡。 hoặc dụng nê ngõa 。thử ngũ chủng trung 。tùy thủ nhất dụng 。bản tôn hỉ hoan 。 作燈炷法。用白(疊*毛)花作之。或新(疊*毛]布作之。 tác đăng chú Pháp 。dụng bạch (điệp *mao )hoa tác chi 。hoặc tân (điệp *mao bố tác chi 。 或耨句羅樹皮絲作之。或新淨布而作炷。 hoặc nậu cú La thụ/thọ bì ti tác chi 。hoặc tân tịnh bố nhi tác chú 。 用取月諸香油眾所樂者。或以諸香酥油。扇底迦法。 dụng thủ nguyệt chư hương du chúng sở lạc/nhạc giả 。hoặc dĩ chư hương tô du 。phiến để ca Pháp 。 用上香油。補瑟徵迦法。用次香油。 dụng thượng hương du 。bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng thứ hương du 。 阿毘遮嚕迦法。用下香油。諸香木油。扇底迦用。 A-tỳ già lỗ ca Pháp 。dụng hạ hương du 。chư hương mộc du 。phiến để ca dụng 。 以油麻油。補瑟徵迦用。以白芥子油。阿毘遮嚕迦。 dĩ du ma du 。bổ sắt trưng ca dụng 。dĩ bạch giới tử du 。A-tỳ già lỗ ca 。 用阿(去)怛娑菓油。真言妃用。及餘女仙。 dụng a (khứ )đát sa quả du 。chân ngôn phi dụng 。cập dư nữ tiên 。 諸餘菓油。真言主用。苦樹菓油。諸天神用。 chư dư quả du 。chân ngôn chủ dụng 。khổ thụ/thọ quả du 。chư thiên thần dụng 。 謂摩訶迦羅等。魚脂鬼用。諸畜生脂。藥叉用之。 vị Ma-ha Ca-la đẳng 。ngư chi quỷ dụng 。chư súc sanh chi 。dược xoa dụng chi 。 拔羅得鷄油及麻子油。下類天用。 bạt La đắc kê du cập ma tử du 。hạ loại Thiên dụng 。 謂四姊妹遮門茶等。於寒林中起吠侈羅等。用犬肉脂。 vị tứ tỷ muội già môn trà đẳng 。ư hàn lâm trung khởi phệ xỉ La đẳng 。dụng khuyển nhục chi 。 諸油之中。黧牛酥上。遍通三部。或白牛酥。 chư du chi trung 。lê ngưu tô thượng 。biến thông tam bộ 。hoặc bạch ngưu tô 。 扇底迦用。黃牛酥。補瑟徵迦用。烏牛酥。 phiến để ca dụng 。hoàng ngưu tô 。bổ sắt trưng ca dụng 。ô ngưu tô 。 阿毘遮嚕迦用。或本部分別依彼而用。諸藥之中所生油。 A-tỳ già lỗ ca dụng 。hoặc bổn bộ phân biệt y bỉ nhi dụng 。chư dược chi trung sở sanh du 。 補瑟徵迦用。諸香出油。扇底迦用。惡香氣油。 bổ sắt trưng ca dụng 。chư hương xuất du 。phiến để ca dụng 。ác hương khí du 。 阿毘遮嚕迦用。如上所略說燈然次第。 A-tỳ già lỗ ca dụng 。như thượng sở lược thuyết đăng nhiên thứ đệ 。 善自觀之。縱此不說。而審用之。雖有燈油。 thiện tự quán chi 。túng thử bất thuyết 。nhi thẩm dụng chi 。tuy hữu đăng du 。 而不依本部者。以本部真言。而真言之供養。 nhi bất y bổn bộ giả 。dĩ bổn bộ chân ngôn 。nhi chân ngôn chi cúng dường 。 此燈能却障。能淨及除昏。我今持奉獻。哀愍故垂受。 thử đăng năng khước chướng 。năng tịnh cập trừ hôn 。ngã kim trì phụng hiến 。ai mẩn cố thùy thọ/thụ 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 阿路迦也 阿路迦也 薩囉嚩(二合)尾儞也 a lộ ca dã  a lộ ca dã  tát La phược (nhị hợp )vĩ nễ dã (二合)達囉布 爾帝莎訶 (nhị hợp )đạt La bố  nhĩ đế bà ha 誦此真言已。復誦本尊真言。而真言已。 tụng thử chân ngôn dĩ 。phục tụng bản tôn chân ngôn 。nhi chân ngôn dĩ 。 復作淨法。除諸過故。如前已說。 phục tác tịnh Pháp 。trừ chư quá/qua cố 。như tiền dĩ thuyết 。   蘇悉地羯囉經獻食品第十二   tô tất địa yết La Kinh hiến thực/tự phẩm đệ thập nhị 復次我今說獻食法。 phục thứ ngã kim thuyết hiến thực/tự Pháp 。 令諸天仙悉皆喜歡速得成就。略說食獻。應用圓根及長根菓。 lệnh chư Thiên tiên tất giai hỉ hoan tốc đắc thành tựu 。lược thuyết thực/tự hiến 。ưng dụng viên căn cập trường/trưởng căn quả 。 酥油餅等。非酥油餅諸餘羹(飢-几+霍)等味。 tô du bính đẳng 。phi tô du bính chư dư canh (cơ -kỷ +hoắc )đẳng vị 。 或種種粥及諸飲。如此四種飲食通於諸部獻。 hoặc chủng chủng chúc cập chư ẩm 。như thử tứ chủng ẩm thực thông ư chư bộ hiến 。 末惹(而也反)布囉迦菓遍通三部。 mạt nhạ (nhi dã phản )bố La Ca quả biến thông tam bộ 。 或以石榴或注耽菓亦通三部。以其次第各通一部。甘味扇底迦用。 hoặc dĩ thạch lưu hoặc chú đam quả diệc thông tam bộ 。dĩ kỳ thứ đệ các thông nhất bộ 。cam vị phiến để ca dụng 。 甘酢味補瑟徵迦用。苦辛淡味阿毘遮嚕迦。 cam tạc vị bổ sắt trưng ca dụng 。khổ tân đạm vị A-tỳ già lỗ ca 。 多羅樹菓。椰子菓。尾羅菓。儞跛菓。及餘臭菓。 Ta-la thụ quả 。gia tử quả 。vĩ La quả 。nễ bả quả 。cập dư xú quả 。 眾所不樂。亦不應獻。或有上味菓。世復多饒。 chúng sở bất lạc/nhạc 。diệc bất ưng hiến 。hoặc hữu thượng vị quả 。thế phục đa nhiêu 。 而復最貴。獻如此菓。獲上成就。或有諸菓。 nhi phục tối quý 。hiến như thử quả 。hoạch thượng thành tựu 。hoặc hữu chư quả 。 其味次美世復易求。價無苦貴。 kỳ vị thứ mỹ thế phục dịch cầu 。giá vô khổ quý 。 如此菓獲中成就。或有諸菓。其味苦辛淡。世復豐足。 như thử quả hoạch trung thành tựu 。hoặc hữu chư quả 。kỳ vị khổ tân đạm 。thế phục phong túc 。 價復最賤。獻如此菓。獲下成就。復欲加意奉獻。 giá phục tối tiện 。hiến như thử quả 。hoạch hạ thành tựu 。phục dục gia ý phụng hiến 。 應取女名菓。所謂柹子杏桃等。而獻女天。 ưng thủ nữ danh quả 。sở vị thị tử hạnh đào đẳng 。nhi hiến nữ thiên 。 諸樹生菓無苦味者。獻真言妃。室利泮羅菓。 chư thụ/thọ sanh quả vô khổ vị giả 。hiến chân ngôn phi 。thất lợi phán La quả 。 通三部一切忿怒。嚩拏菓通求一切藥叉。劫比貪菓。 thông tam bộ nhất thiết phẫn nộ 。phược nã quả thông cầu nhất thiết dược xoa 。kiếp bỉ tham quả 。 室利夫用。鉢夜攞樹生菓。鉢囇使迦用。 thất lợi phu dụng 。bát dạ la thụ/thọ sanh quả 。bát 囇sử Ca dụng 。 如是類前諸菓更有多種異名。隨觀其味。 như thị loại tiền chư quả cánh hữu đa chủng dị danh 。tùy quán kỳ vị 。 而用獻之。 nhi dụng hiến chi 。 或於村側。或蘭若中清淨之處。有諸草根。 hoặc ư thôn trắc 。hoặc lan nhã trung thanh tịnh chi xứ/xử 。hữu chư thảo căn 。 其味甘美。取之奉獻。速得成就。微迦那唎根。 kỳ vị cam mỹ 。thủ chi phụng hiến 。tốc đắc thành tựu 。vi Ca na lợi căn 。 通一切用。復有奇美味。亦通一切奉獻。 thông nhất thiết dụng 。phục hưũ kì mỹ vị 。diệc thông nhất thiết phụng hiến 。 非直天神人中復用。山中所生根美味者。佛部獻。 phi trực thiên thần nhân trung phục dụng 。sơn trung sở sanh căn mỹ vị giả 。Phật bộ hiến 。 熟芋根亦通佛部。迦契嚕劍根。徵那唎根。 thục dụ căn diệc thông Phật bộ 。Ca khế lỗ kiếm căn 。trưng na lợi căn 。 嚩也賜根。舉知根。及餘圓根。從水生者。 phược dã tứ căn 。cử tri căn 。cập dư viên căn 。tùng thủy sanh giả 。 蓮花部用。一切藥圓根。苦辛味花。及多種生芋。 liên hoa bộ dụng 。nhất thiết dược viên căn 。khổ tân vị hoa 。cập đa chủng sanh dụ 。 金剛部用。色香白香極甘美足味。如是圓根。 Kim Cương bộ dụng 。sắc hương bạch hương cực cam mỹ túc vị 。như thị viên căn 。 佛部奉獻。色黃中香中美不大酸不太甜味。 Phật bộ phụng hiến 。sắc hoàng trung hương trung mỹ bất Đại toan bất thái điềm vị 。 如是圓根。蓮花部用。赤色苦辛淡味臭氣不甘。 như thị viên căn 。liên hoa bộ dụng 。xích sắc khổ tân đạm vị xú khí bất cam 。 如是圓根。金剛部用。 như thị viên căn 。Kim Cương bộ dụng 。 如是三部扇底迦等及上中下並同通用。略說圓根。善隨其部。 như thị tam bộ phiến để ca đẳng cập thượng trung hạ tịnh đồng thông dụng 。lược thuyết viên căn 。thiện tùy kỳ bộ 。 上中下等而用獻之。如是別分速得成就。前說圓根。 thượng trung hạ đẳng nhi dụng hiến chi 。như thị biệt phần tốc đắc thành tựu 。tiền thuyết viên căn 。 長根生長。及所用之如圓根類等。蔥蒜韮根。 trường/trưởng căn sanh trường/trưởng 。cập sở dụng chi như viên căn loại đẳng 。thông toán phỉ căn 。 及餘極臭辛苦味等。不應供養。莎悉底食。 cập dư cực xú tân khổ vị đẳng 。bất Ứng-Cúng dưỡng 。bà tất để thực/tự 。 烏路比迦食。布波食。嚩拏迦等食。及餘粉食。 ô lộ bỉ Ca thực/tự 。bố ba thực/tự 。phược nã Ca đẳng thực/tự 。cập dư phấn thực/tự 。 或作種種胡麻團。復有種種白糖所作食。 hoặc tác chủng chủng hồ ma đoàn 。phục hưũ chủng chủng bạch đường sở tác thực/tự 。 歡喜團食。莽度失食。毘拏迦食。 hoan hỉ đoàn thực/tự 。mãng độ thất thực/tự 。Tì nã Ca thực/tự 。 賓(去)尼拏句釋迦食。阿輸(去)迦嚩侈也食。指室羅食。餅食。 tân (khứ )ni nã cú Thích Ca thực/tự 。a du (khứ )Ca phược xỉ dã thực/tự 。chỉ thất La thực/tự 。bính thực/tự 。 過囉比瑟吒迦食。賒句離也食。 quá/qua La bỉ sắt trá Ca thực/tự 。xa cú ly dã thực/tự 。 鉢鉢吒食布波食。莽沙布波食。微諾鐸迦食。補沙嚩多食。 bát bát trá thực/tự bố ba thực/tự 。mãng sa bố ba thực/tự 。vi nặc đạc Ca thực/tự 。bổ sa phược đa thực/tự 。 羅嚩尼(去)迦(引)食。((薩-文+(立-一))/木)部迦(引)囉迦食。俱舉知食。 La phược ni (khứ )Ca (dẫn )thực/tự 。((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )bộ Ca (dẫn )La Ca thực/tự 。câu cử tri thực/tự 。 囉莽迦(引)食。桁沙食。昔底迦食。 La mãng Ca (dẫn )thực/tự 。hành sa thực/tự 。tích để Ca thực/tự 。 鉢(口*栗)香指里迦食。室利布囉迦食。吠瑟徵迦食。瞋諾迦食。 bát (khẩu *lật )hương chỉ lý Ca thực/tự 。thất lợi bố La Ca thực/tự 。phệ sắt trưng Ca thực/tự 。sân nặc Ca thực/tự 。 吒那囉迦食。遇拏補囉迦食。質但囉布波食。 trá na La Ca thực/tự 。ngộ nã bổ La Ca thực/tự 。chất đãn La bố ba thực/tự 。 却若囉食。遇拏鉢鉢吒失蔆伽吒食。竭多食。 khước nhược/nhã La thực/tự 。ngộ nã bát bát trá thất lăng già trá thực/tự 。kiệt đa thực/tự 。 種種((薩-文+(立-一))/木)避侈儐拏布波食。囉若桁娑食。 chủng chủng ((tát -văn +(lập -nhất ))/mộc )tị xỉ tấn nã bố ba thực/tự 。La nhược/nhã hành sa thực/tự 。 娑若迦食。竭(口*栗)多布囉迦食。劫謨徵迦食。 sa nhược/nhã Ca thực/tự 。kiệt (khẩu *lật )đa bố La Ca thực/tự 。kiếp mô trưng Ca thực/tự 。 句娑里迦食。三補吒食。捨拏嚩食。訶哩儜食。 cú sa lý Ca thực/tự 。tam bổ trá thực/tự 。xả nã phược thực/tự 。ha lý 儜thực/tự 。 釋句囊食。弭囊食。種種鉢囉尼(上)悖(口*栗)瑟吒迦食。 thích cú nang thực/tự 。nhị nang thực/tự 。chủng chủng bát La ni (thượng )bội (khẩu *lật )sắt trá Ca thực/tự 。 地比迦食。若羅訶悉底儞閻食。 địa bỉ Ca thực/tự 。nhược/nhã La ha tất để nễ diêm thực/tự 。 羯羯囉儐拏迦食。嚩羅伽(去)多食。嚩底徵迦。 yết yết La tấn nã Ca thực/tự 。phược La già (khứ )đa thực/tự 。phược để trưng Ca 。 食乞澁(二合)底迦食。迦若羯哩尼(上)迦食等。如上等食。 thực/tự khất sáp (nhị hợp )để Ca thực/tự 。Ca nhược/nhã yết lý ni (thượng )Ca thực/tự đẳng 。như thượng đẳng thực/tự 。 或用砂糖作。或以酥油。或以油麻和作。 hoặc dụng sa đường tác 。hoặc dĩ tô du 。hoặc dĩ du ma hòa tác 。 如前其本部隨取而用獻。依法奉獻。速得成就。 như tiền kỳ bổn bộ tùy thủ nhi dụng hiến 。y Pháp phụng hiến 。tốc đắc thành tựu 。 米粉等食。佛部。扇底迦及上成就。一切麥麵食。 mễ phấn đẳng thực/tự 。Phật bộ 。phiến để ca cập thượng thành tựu 。nhất thiết mạch miến thực/tự 。 蓮花部。補瑟徵迦及中成就。油麻豆子所作食。 liên hoa bộ 。bổ sắt trưng ca cập trung thành tựu 。du ma đậu tử sở tác thực/tự 。 金剛部。阿毘遮嚕迦及下成就等。 Kim Cương bộ 。A-tỳ già lỗ ca cập hạ thành tựu đẳng 。 用一切諸味中。以白糖而所莊者。 dụng nhất thiết chư vị trung 。dĩ bạch đường nhi sở trang giả 。 佛部供獻之中常當奉獻。室利吠瑟吒迦食。蓮花部用。歡喜團食。 Phật bộ cung/cúng hiến chi trung thường đương phụng hiến 。thất lợi phệ sắt trá Ca thực/tự 。liên hoa bộ dụng 。hoan hỉ đoàn thực/tự 。 金剛部用。布波迦(引)食。求藥叉用。女名食。 Kim Cương bộ dụng 。bố ba Ca (dẫn )thực/tự 。cầu dược xoa dụng 。nữ danh thực/tự 。 真言妃用。女名食者。劍謨里食。鉢鉢徵食等。 chân ngôn phi dụng 。nữ danh thực/tự giả 。kiếm mô lý thực/tự 。bát bát trưng thực/tự đẳng 。 諸食中最貴而復美味者。求上成就而獻。 chư thực/tự trung tối quý nhi phục mỹ vị giả 。cầu thượng thành tựu nhi hiến 。 如其次味。餘二部中。此中不具。隨所作者。 như kỳ thứ vị 。dư nhị bộ trung 。thử trung bất cụ 。tùy sở tác giả 。 八部等用。獻食之時。先敷巾葉等為莊嚴故。 bát bộ đẳng dụng 。hiến thực/tự chi thời 。tiên phu cân diệp đẳng vi/vì/vị trang nghiêm cố 。 先置莎悉底迦食。烏路比迦食。布波食。 tiên trí bà tất để Ca thực/tự 。ô lộ bỉ Ca thực/tự 。bố ba thực/tự 。 如是先作三部共同。 như thị tiên tác tam bộ cộng đồng 。 復如本部所須飲食隨力獻之粳米飯。六十日熟粳米飯。大麥乳煮飯。不種自生。 phục như bổn bộ sở tu ẩm thực tùy lực hiến chi canh mễ phạn 。lục thập nhật thục canh mễ phạn 。Đại mạch nhũ chử phạn 。bất chủng tự sanh 。 粳米飯粟米飯。應須獻者。依法獻之。 canh mễ phạn túc mễ phạn 。ưng tu hiến giả 。y Pháp hiến chi 。 具諸香味奇美羹(月*翟)。及諸豆臛等。而奉獻之。 cụ chư hương vị kì mỹ canh (nguyệt *địch )。cập chư đậu hoắc đẳng 。nhi phụng hiến chi 。 乳煮大麥飯。及成不種自生粳米飯求上成就。 nhũ chử Đại mạch phạn 。cập thành bất chủng tự sanh canh mễ phạn cầu thượng thành tựu 。 粳米及飯六十日熟粳米飯。求中成就。 canh mễ cập phạn lục thập nhật thục canh mễ phạn 。cầu trung thành tựu 。 粟米飯及飯等。下成就。用扇底迦法為上成就。 túc mễ phạn cập phạn đẳng 。hạ thành tựu 。dụng phiến để ca Pháp vi/vì/vị thượng thành tựu 。 補瑟徵迦法為中成就。阿毘遮嚕迦法為下成就。 bổ sắt trưng ca Pháp vi/vì/vị trung thành tựu 。A-tỳ già lỗ ca Pháp vi/vì/vị hạ thành tựu 。 供獻飯食根菓飯粥。依上中下而奉獻之。 cung/cúng hiến phạn thực căn quả phạn chúc 。y thượng trung hạ nhi phụng hiến chi 。 扇底迦法最上。佛部補瑟徵迦法中。 phiến để ca Pháp tối thượng 。Phật bộ bổ sắt trưng ca Pháp trung 。 蓮花部阿毘遮嚕迦法下。金剛部最上悉地及與中下。 liên hoa bộ A-tỳ già lỗ ca Pháp hạ 。Kim Cương bộ tối thượng tất địa cập dữ trung hạ 。 善須依法。隨類應知。羹臛之中甘美者。 thiện tu y Pháp 。tùy loại ứng tri 。canh hoắc chi trung cam mỹ giả 。 扇底迦用。酢甜之者。補瑟徵迦用。苦辛淡者。 phiến để ca dụng 。tạc điềm chi giả 。bổ sắt trưng ca dụng 。khổ tân đạm giả 。 阿毘遮嚕迦用。乳粥。扇底迦用。石榴粥酪粥等。 A-tỳ già lỗ ca dụng 。nhũ chúc 。phiến để ca dụng 。thạch lưu chúc lạc chúc đẳng 。 補瑟徵迦用。訖娑囉粥。謂胡麻粳米豆子等。 bổ sắt trưng ca dụng 。cật sa La chúc 。vị hồ ma canh mễ đậu tử đẳng 。 是阿毘遮嚕迦用。如前略說。諸食味等。 thị A-tỳ già lỗ ca dụng 。như tiền lược thuyết 。chư thực/tự vị đẳng 。 或隨方所種種有異。觀上中下而奉獻之。 hoặc tùy phương sở chủng chủng hữu dị 。quán thượng trung hạ nhi phụng hiến chi 。 或有諸味眾所稱讚。或自愛者。應持獻佛。 hoặc hữu chư vị chúng sở xưng tán 。hoặc tự ái giả 。ưng trì hiến Phật 。 或有本部真言所說獻食次第。宜當依之。 hoặc hữu bổn bộ chân ngôn sở thuyết hiến thực/tự thứ đệ 。nghi đương y chi 。 若異彼者不得成就。食中顯者。及以惡香者。金剛部中。 nhược/nhã dị bỉ giả bất đắc thành tựu 。thực/tự trung hiển giả 。cập dĩ ác hương giả 。Kim Cương bộ trung 。 用前說塗香及與香燈食等。 dụng tiền thuyết đồ hương cập dữ hương đăng thực/tự đẳng 。 先依本部扇底迦等。亦當依之。觀真言性為喜為怒。次復觀之。 tiên y bổn bộ phiến để ca đẳng 。diệc đương y chi 。quán chân ngôn tánh vi/vì/vị hỉ vi/vì/vị nộ 。thứ phục quán chi 。 能成何事。復細尋察滿何等願。既觀知已。 năng thành hà sự 。phục tế tầm sát mãn hà đẳng nguyện 。ký quán tri dĩ 。 前所獻食。隨力獻之。於供獻法中。 tiền sở hiến thực/tự 。tùy lực hiến chi 。ư cung/cúng hiến Pháp trung 。 見有用迦(引)弭迦食者。應獻莎悉底食。烏路比迦食。 kiến hữu dụng Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự giả 。ưng hiến bà tất để thực/tự 。ô lộ bỉ Ca thực/tự 。 及餘力所辦食。砂糖酪飯根菓乳粥等是也。 cập dư lực sở biện/bạn thực/tự 。sa đường lạc phạn căn quả nhũ chúc đẳng thị dã 。 此迦(引)弭迦食。遍通獻一切。唯除阿毘遮嚕迦。 thử Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự 。biến thông hiến nhất thiết 。duy trừ A-tỳ già lỗ ca 。 於供獻法中。見有用徵質覩(口*路)食者。 ư cung/cúng hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng trưng chất đổ (khẩu *lộ )thực/tự giả 。 應以迦(引)弭迦食中。加三兩種上異飲食即是也。 ưng dĩ Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự trung 。gia tam lượng (lưỡng) chủng thượng dị ẩm thực tức thị dã 。 於供獻法中。見有用烏邪嚕食者。 ư cung/cúng hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng ô tà lỗ thực/tự giả 。 以前迦(引)弭迦食。倍加多置即是也。於獻法中。 dĩ tiền Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự 。bội gia đa trí tức thị dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有用三白食者。應以乳酪酥飯是也。復見有三甜食者。 kiến hữu dụng tam bạch thực giả 。ưng dĩ nhũ lạc tô phạn thị dã 。phục kiến hữu tam điềm thực/tự giả 。 酥蜜乳飯是也。於獻法中。 tô mật nhũ phạn thị dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有薩嚩薄底迦食者。娑也里迦食。陵祇里迦食。薝沒梨耶食。 kiến hữu tát phược bạc để Ca thực/tự giả 。sa dã lý Ca thực/tự 。lăng kì lý Ca thực/tự 。đảm một lê-da thực/tự 。 底羅比瑟吒劍食。酪飯根菓。 để La bỉ sắt trá kiếm thực/tự 。lạc phạn căn quả 。 或於前所說食中。隨取一兩味置之。稻穀花諸花及葉。 hoặc ư tiền sở thuyết thực/tự trung 。tùy thủ nhất lượng (lưỡng) vị trí chi 。đạo cốc hoa chư hoa cập diệp 。 盛以大器。置水滿中。 thịnh dĩ Đại khí 。trí thủy mãn trung 。 遠於持誦之處而棄之即是也。於獻法中。見有扇底迦食者。用莎悉底。 viễn ư trì tụng chi xứ/xử nhi khí chi tức thị dã 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu phiến để ca thực/tự giả 。dụng bà tất để 。 乳粥稻穀花酥蜜乳。及乳煮大麥飯。 nhũ chúc đạo cốc hoa tô mật nhũ 。cập nhũ chử Đại mạch phạn 。 微惹布囉。決能除災。無致懷疑也。於獻法中。 vi nhạ bố La 。quyết năng trừ tai 。vô trí hoài nghi dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有補瑟徵迦食者。應用酪粥。歡喜團。烏路比迦。 kiến hữu bổ sắt trưng ca thực/tự giả 。ưng dụng lạc chúc 。hoan hỉ đoàn 。ô lộ bỉ Ca 。 砂糖。室唎吠瑟吒迦(引)等食。決能滿願。 sa đường 。thất lợi phệ sắt trá Ca (dẫn )đẳng thực/tự 。quyết năng mãn nguyên 。 無懷疑也。於獻法中。見有阿毘遮嚕迦食者。 vô hoài nghi dã 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu A-tỳ già lỗ ca thực/tự giả 。 應用赤粳米飯。或用句捺囉嚩子。或染作赤色飯。 ưng dụng xích canh mễ phạn 。hoặc dụng cú nại La phược tử 。hoặc nhiễm tác xích sắc phạn 。 或油麻餅。娑布跛迦。 hoặc du ma bính 。sa bố bả Ca 。 薝沒梨也(二合)訖娑囉粥等。決能降怨。無懷疑也。若持藥叉真言。 đảm một lê dã (nhị hợp )cật sa La chúc đẳng 。quyết năng hàng oán 。vô hoài nghi dã 。nhược/nhã trì dược xoa chân ngôn 。 無獻食法者。應依此法而奉獻之。 vô hiến thực/tự Pháp giả 。ưng y thử pháp nhi phụng hiến chi 。 以用赤粳米飯根菓蜜水。及蜜并砂糖米粉餅等是也。 dĩ dụng xích canh mễ phạn căn quả mật thủy 。cập mật tinh sa đường mễ phấn bính đẳng thị dã 。 持女天真言等。應獻羹飯豆子臛等諸甜水漿。 trì nữ thiên chân ngôn đẳng 。ưng hiến canh phạn đậu tử hoắc đẳng chư điềm thủy tương 。 鉢囉拏。鉢(口*栗)瑟吒迦(引)(缹-山+止]葉味等。及諸菓子。 bát La nã 。bát (khẩu *lật )sắt trá Ca (dẫn )(缹-sơn +chỉ diệp vị đẳng 。cập chư quả tử 。 一切女天應獻是食也。欲求上成。本部獻法者。 nhất thiết nữ thiên ưng hiến thị thực/tự dã 。dục cầu thượng thành 。bổn bộ hiến Pháp giả 。 依此獻。有諸飲食根菓香等。眾所共啖。 y thử hiến 。hữu chư ẩm thực căn quả hương đẳng 。chúng sở cọng đạm 。 其味美者多而復貴。女此上味。 kỳ vị mỹ giả đa nhi phục quý 。nữ thử thượng vị 。 求上成就而奉獻之。如上略說諸獻食法。各隨本部所求事法。 cầu thượng thành tựu nhi phụng hiến chi 。như thượng lược thuyết chư hiến thực/tự Pháp 。các tùy bổn bộ sở cầu sự Pháp 。 皆已略陳。或於餘方。飲食味異。觀其色味。 giai dĩ lược trần 。hoặc ư dư phương 。ẩm thực vị dị 。quán kỳ sắc vị 。 隨類獻之。欲獻食時。先淨塗地。香水遍灑。 tùy loại hiến chi 。dục hiến thực thời 。tiên tịnh đồ địa 。hương thủy biến sái 。 淨洗諸葉。蓮葉。鉢羅勢葉。諸乳樹葉。或新(疊*毛)布等。 tịnh tẩy chư diệp 。liên diệp 。bát la thế diệp 。chư nhũ thụ/thọ diệp 。hoặc tân (điệp *mao )bố đẳng 。 敷設其上。後下諸餚膳。依用此葉。扇底迦。 phu thiết kỳ thượng 。hậu hạ chư hào thiện 。y dụng thử diệp 。phiến để ca 。 用水生諸葉。及餘奇樹葉。或芭蕉葉作。 dụng thủy sanh chư diệp 。cập dư kì thụ/thọ diệp 。hoặc ba tiêu diệp tác 。 補瑟徵迦用拔羅計樹葉。閼伽樹葉。及苦樹葉。 bổ sắt trưng ca dụng bạt La kế thụ/thọ diệp 。át già thụ/thọ diệp 。cập khổ thụ/thọ diệp 。 或隨時得者。阿毘遮嚕迦。用以雌樹名葉。 hoặc tùy thời đắc giả 。A-tỳ già lỗ ca 。dụng dĩ thư thụ/thọ danh diệp 。 謂芭蕉葉始生。蓮葉等。女仙真言處。 vị ba tiêu diệp thủy sanh 。liên diệp đẳng 。nữ tiên chân ngôn xứ/xử 。 用鉢隷迦使乾樹葉。用地居天等。以草用之。求上中下法。 dụng bát lệ Ca sử kiền thụ/thọ diệp 。dụng địa cư thiên đẳng 。dĩ thảo dụng chi 。cầu thượng trung hạ pháp 。 善須知。先塗灑地。後敷諸葉。淨洗手。 thiện tu tri 。tiên đồ sái địa 。hậu phu chư diệp 。tịnh tẩy thủ 。 及數漱口嚥水。次須下食。先下莎悉底迦食。 cập số thấu khẩu yết thủy 。thứ tu hạ thực/tự 。tiên hạ bà tất để Ca thực/tự 。 次下圓根長根菓。復下諸粥。次下諸食。次下羹臛飯。 thứ hạ viên căn trường/trưởng căn quả 。phục hạ chư chúc 。thứ hạ chư thực/tự 。thứ hạ canh hoắc phạn 。 次下乳酪。各隨法本依此下之若作曼荼羅。 thứ hạ nhũ lạc 。các tùy pháp bổn y thử hạ chi nhược/nhã tác mạn-đà-la 。 及擬成就諸事。得諸境界已者。應當倍加。 cập nghĩ thành tựu chư sự 。đắc chư cảnh giới dĩ giả 。ứng đương bội gia 。 奉獻清淨飲食花菓等類。初持誦時。隨其所辦。 phụng hiến thanh tịnh ẩm thực hoa quả đẳng loại 。sơ trì tụng thời 。tùy kỳ sở biện/bạn 。 隨所得味。依彼本法而奉獻之。 tùy sở đắc vị 。y bỉ bổn Pháp nhi phụng hiến chi 。 若黑白二月八日十四日十五日。日月蝕時地動時。 nhược/nhã hắc bạch nhị nguyệt bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。nhật nguyệt thực thời địa động thời 。 即廣加供養。護摩之時。所須之物。 tức quảng gia cúng dường 。hộ ma chi thời 。sở tu chi vật 。 先辦置於本尊前。持誦人食時。先出一分食。亦同置尊前。 tiên biện/bạn trí ư bản tôn tiền 。trì tụng nhân thực thời 。tiên xuất nhất phân thực/tự 。diệc đồng trí tôn tiền 。 如先作護摩而後食者。應預作食而出置之。 như tiên tác hộ ma nhi hậu thực/tự giả 。ưng dự tác thực/tự nhi xuất trí chi 。 先設供養所辦食已。然後應當起首念誦。 tiên thiết cúng dường sở biện/bạn thực/tự dĩ 。nhiên hậu ứng đương khởi thủ niệm tụng 。 獻諸花菓及諸飲食。常須念之。不應廢忘。 hiến chư hoa quả cập chư ẩm thực 。thường tu niệm chi 。bất ưng phế vong 。 仍依本法。若欲一時念誦。一時供養諸根菓食。 nhưng y bổn Pháp 。nhược/nhã dục nhất thời niệm tụng 。nhất thời cúng dường chư căn quả thực/tự 。 若欲二時念誦。二時供養。若言三時念誦。 nhược/nhã dục nhị thời niệm tụng 。nhị thời cúng dường 。nhược/nhã ngôn tam thời niệm tụng 。 三時供養。如是依法。當速成就。持誦之人不獻飲食。 tam thời cúng dường 。như thị y Pháp 。đương tốc thành tựu 。trì tụng chi nhân bất hiến ẩm thực 。 違本部者。其人乃著魔障。身無精光。 vi bổn bộ giả 。kỳ nhân nãi trước/trứ ma chướng 。thân vô tinh quang 。 所饒風慘飢渴。恒惡思想。不能成就本尊真言。 sở nhiêu phong thảm cơ khát 。hằng ác tư tưởng 。bất năng thành tựu bản tôn chân ngôn 。 皆由不獻本尊菓食。應當於前黑白二月等日。 giai do bất hiến bản tôn quả thực/tự 。ứng đương ư tiền hắc bạch nhị nguyệt đẳng nhật 。 廣設供養。奉獻本尊并諸眷屬。初持誦時。 quảng thiết cúng dường 。phụng hiến bản tôn tinh chư quyến chúc 。sơ trì tụng thời 。 於前等日。作薄底迦食。遠持誦處。四方棄之。 ư tiền đẳng nhật 。tác bạc để Ca thực/tự 。viễn trì tụng xứ/xử 。tứ phương khí chi 。 於此不說。或本部不通。縱有所通。以諸下味。 ư thử bất thuyết 。hoặc bổn bộ bất thông 。túng hữu sở thông 。dĩ chư hạ vị 。 而求上成及。所制食臭惡之類。皆不應用。 nhi cầu thượng thành cập 。sở chế thực/tự xú ác chi loại 。giai bất ưng dụng 。 常獻酪飯。於諸部中。求上中下扇底迦等。 thường hiến lạc phạn 。ư chư bộ trung 。cầu thượng trung hạ phiến để ca đẳng 。 并通諸天真言等者。應當如是供養。若無本所制食。 tinh thông chư Thiên chân ngôn đẳng giả 。ứng đương như thị cúng dường 。nhược/nhã vô bổn sở chế thực/tự 。 隨其所得。以本部真言而持誦之。 tùy kỳ sở đắc 。dĩ bổn bộ chân ngôn nhi trì tụng chi 。 此藥奇香美。唯堪奉於尊。我今持奉獻。哀愍故垂受。 thử dược kì hương mỹ 。duy kham phụng ư tôn 。ngã kim trì phụng hiến 。ai mẩn cố thùy thọ/thụ 。 阿(去)賀囉阿賀囉 薩囉嚩(二合)尾比夜(二合)達 a (khứ )hạ La a hạ La  tát La phược (nhị hợp )vĩ bỉ dạ (nhị hợp )đạt 囉布爾帝莎訶 La bố nhĩ đế bà ha 此真言遍通三部。後誦一持真言而持誦之。 thử chân ngôn biến thông tam bộ 。hậu tụng nhất trì chân ngôn nhi trì tụng chi 。 蘇悉地羯囉經卷上 tô tất địa yết La Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:58:53 2008 ============================================================